Lo sai, ho la testa malata, lo sai, non voglio pensarti
– You know, my head is sick, you know, I don’t want to think about you.
Il problema è che ti ho trovata ma ho continuato a cercarti
– The problem is that I found you but I kept looking for you
Mi sono perso sul fondo, ho fatto a pezzi le foto
– I got lost at the bottom, I tore up the photos
Ogni istante acquista valore solo se diventa un ricordo
– Every moment acquires value only if it becomes a memory
Allora fatti da parte, giro solo, sto meglio
– Then step aside, I’ll just ride, I’m better
Voglio farmi del male, restare tre giorni sveglio
– I want to hurt myself, stay three days awake
Stanotte ho perso le chiavi, un biglietto sul parabrezza
– I lost my keys last night, a note on the windshield
Vuoi qualcuno che ti ami o che lenisca l’insicurezza? Yeah
– Do you want someone who loves you or soothes insecurity? Yeah
Non dormo già da un po’ in questo stupido motel
– I haven’t slept in a while in this stupid motel.
Secco come un “no”, sai che ho dubbi come un “forse”
– Dry as a “no”, you know I have doubts as a “maybe”
Sto provando ancora a dare un senso, yeah
– I’m still trying to make sense of it, yeah
Mi uccide se ripenso che sei
– It kills me if I think you are
La fine del mondo come i Maya, come i Maya
– The end of the world like the Maya, like the Maya
Fuggiamo da questa topaia, siamo i die hard
– Let’s escape from this dump, we’re the die hard
Conta solo su di te, mica su di me
– It’s all about you, not about me.
Questo è un amore kumite, baby, è un kumite
– This is a kumite love, baby, it’s a kumite
Fine del mondo come Maya, come i Maya
– End of the world like Maya, like the Maya
L’ultimo tiro che mi sdraia, che mi sdraia
– The last shot that lies me, that lies me
Conta solo su di te, mica su di me
– It’s all about you, not about me.
Questo amore è un kumite, baby, è un kumite, eh
– This love is a kumite, baby, it’s a kumite, eh
La tempesta è passata portando via il mio rispetto
– The storm has passed taking away my respect
Sei la persona sbagliata al momento perfetto
– You’re the wrong person at the perfect time
Lo sai che passano gli anni e tu non sembri la stessa
– You know that years go by and you don’t look the same
Stretta dentro i tuoi panni brilli solo di luce riflessa
– Narrow inside your clothes shine only with reflected light
Dicevi: “La mia vita non è niente di che”
– You said, ” My Life is no big deal.”
Allora dimmi perché stavi proprio con me, ah
– Then tell me why you were with me, ah
Sì, l’amore è vile, dove vuoi fuggire?
– Yes, love is vile, where do you want to escape?
Sparo ancora versi a colpi di fucile
– I still shoot verses with rifle shots
Solo rose in fiamme strette sulle spine
– Only roses on fire tight on thorns
Scrivo con il sangue la parola “fine”
– I write with blood the word “end”
Non dormo già da un po’ in questo stupido motel
– I haven’t slept in a while in this stupid motel.
Secco come un “no”, sai che ho dubbi come un “forse”
– Dry as a “no”, you know I have doubts as a “maybe”
Sto provando ancora a dare un senso, yeah
– I’m still trying to make sense of it, yeah
Mi uccide se ripenso che sei
– It kills me if I think you are
La fine del mondo come i Maya, come i Maya
– The end of the world like the Maya, like the Maya
Fuggiamo da questa topaia, siamo i die hard
– Let’s escape from this dump, we’re the die hard
Conta solo su di te, mica su di me
– It’s all about you, not about me.
Questo amore è un kumite, baby, è un kumite
– This love is a kumite, baby, it’s a kumite
Fine del mondo come Maya, come i Maya
– End of the world like Maya, like the Maya
L’ultimo tiro che mi sdraia, che mi sdraia
– The last shot that lies me, that lies me
Conta solo su di te, mica su di me
– It’s all about you, not about me.
Questo amore è un kumite, baby, è un kumite, eh
– This love is a kumite, baby, it’s a kumite, eh
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.