È che da tempo non so dove andare
– Is that for a long time I do not know where to go
Provo ad urlare ma non ho più voce
– I try to scream but I have no voice
Tu dici dai si può ricominciare
– You say dai you can start over
Ma io non ho da offrirti più parole
– But I have no more words to offer you
Si è vero tu mi incanti anche se non mi parli
– It is true you enchant me even if you do not speak to me
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
– But the sun is out and I don’t see it around here anymore
Sì, è vero avevo detto che sarà per sempre
– Yes, it’s true I said it will be forever
È triste ma
– It’s sad but
Quando mi abbracci non sento più niente
– When you hug me I don’t feel anything anymore
Quando mi siedo sopra il tetto del mondo
– When I sit on the roof of the world
Mi accorgo di essere il solito
– I realize I’m the usual
Che si rifugia nel fondo
– Who takes refuge in the bottom
Di questo stupido e fragile mio disonesto bicchiere
– Of this stupid and fragile my dishonest glass
Che bevo per mandare giù
– That I drink to send down
La parte mia che non si vede
– The part of me that you don’t see
Tu parli sempre di tutto
– You always talk about everything
Ma non hai mai una ragione
– But you never have a reason
Io che sto zitto e subisco
– I who shut up and suffer
Penso ad un futuro migliore
– I think of a better future
Certo che cosa ti pensi
– Of course what do you think
Che adesso io sia felice
– May I be happy now
Non vedi che uso il sorriso per mascherar le ferite
– Don’t you see I use a smile to mask my wounds
Io sono il solito stronzo
– I’m the usual asshole
Che parla sempre di sé
– Who always talks about himself
Ma lo faccio perché tu non veda
– But I do it because you don’t see
La parte vera di me
– The real part of me
Per questo guardami bene
– For this look at me well
Che adesso cala il sipario
– That now the curtain falls
Sai se la gente si aprisse
– Do you know if people opened up
Non esisterebbe il teatro
– There would be no theatre
Sarà che devo mentire
– Maybe I have to lie
Mostrare ciò che non sono
– Show what they are not
Vorrei riuscire ad amare
– I wish I could love
Eppure io non mi emoziono
– Yet I do not get excited
Perché sognare m’ha reso una nuvola con i piedi
– Because dreaming made me a cloud with my feet
Per questo siamo vicini ma con diversi pensieri, sì
– For this we are close but with different thoughts, yes
È che da tempo non so dove andare
– Is that for a long time I do not know where to go
Provo ad urlare ma non ho più voce
– I try to scream but I have no voice
Tu dici: “Dai si può ricominciare”
– You say, “Come on, you can start over.”
Ma io non ho da offrirti più parole
– But I have no more words to offer you
Sì, è vero tu mi incanti anche se non mi parli
– Yes, it’s true you enchant me even if you don’t talk to me
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
– But the sun is out and I don’t see it around here anymore
Sì, è vero avevo detto che sarà per sempre
– Yes, it’s true I said it will be forever
È triste ma
– It’s sad but
Quando mi abbracci non sento più niente
– When you hug me I don’t feel anything anymore
Quando mi abbracci non sento più niente
– When you hug me I don’t feel anything anymore
Vedi che non ci riesco
– See I can’t do it
Non sento la stessa emozione di prima
– I don’t feel the same emotion as before
Sento che parlo ma il corpo è diverso
– I feel that I speak but the body is different
E vedo persone che aspettano in fila
– And I see people waiting in line
Sono lì fuori che aspettano tutti
– They’re out there waiting for everyone
Gridano il nome che ho scelto anni fa
– They shout the name I chose years ago
Ma il mio non è un nome d’arte
– But mine is not a stage name
È il nome che ha scelto quel giorno per me la realtà
– It is the name that chose that day for me reality
Io che vivevo la vita
– I who lived life
Mia tutta dentro un parcheggio
– My whole inside a parking lot
Passavo le ore a parlare
– I spent hours talking
Coi sogni dentro me stesso
– With dreams inside myself
Adesso guardo lo specchio
– Now I look in the mirror
Vedo la stessa persona
– I see the same person
Poi esco fuori di casa
– Then I leave the House
E qualcosa in me non funziona
– And something in me does not work
La rabbia che avevo vive tutta dentro questa mia canzone
– The anger I had lives all inside this song of mine
La vita è un giro di giostra che inverte la direzione
– Life is a carousel ride that reverses direction
Poi il mondo è un posto sbagliato
– Then the world is a wrong place
Con le giuste intenzioni
– With the right intentions
Ma io sono quello che ho amato
– But I am the one I loved
Io sono le mie canzoni, sì
– I am my songs, yes
È che da tempo non so dove andare
– Is that for a long time I do not know where to go
Provo ad urlare ma non ho più voce
– I try to scream but I have no voice
Tu dici: “Dai si può ricominciare”
– You say, “Come on, you can start over.”
Ma io non ho da offrirti più parole
– But I have no more words to offer you
Sì, è vero tu mi incanti anche se non mi parli
– Yes, it’s true you enchant me even if you don’t talk to me
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
– But the sun is out and I don’t see it around here anymore
Sì, è vero avevo detto che sarà per sempre
– Yes, it’s true I said it will be forever
È triste ma
– It’s sad but
Quando mi abbracci non sento più niente
– When you hug me I don’t feel anything anymore
Quando mi abbracci non sento più niente, oh
– When you hug me I don’t feel anything, oh
È triste ma
– It’s sad but
Quando mi abbracci non sento più niente
– When you hug me I don’t feel anything anymore

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.