君と私は仲良くなれるかな
– i wonder if you and i can get along.
この世界が終わるその前に
– before this world ends
きっといつか儚く枯れる花
– a flower that will wither fleeting someday
今、私の出来うる全てを
– now, all i can do
笑って笑って 愛しい人
– smile, smile, darling.
不穏な未来に 手を叩いて
– Clap your hands on a disturbing future
君と君の大切な人が幸せであるそのために
– for you and your loved ones to be happy
祈りながら sing a song
– Sing a song while praying
見上げてごらん煌めくアルデバラン
– look up, the sparkling aldebaran.
溢れてくる涙の理由を
– the reason for the overflowing tears
またこうして笑って会えるから
– i’ll see you laughing like this again.
ただ魂の赴く方へ
– Just to the soul of the person
紡いで紡いだ 心の糸
– The thread of the heart spun by spinning
ペテンな時代に 負けないように
– so that we don’t lose to the shenanigans.
もしも君が不確かな明日に心震わせているのなら
– if you are shaking your heart in an uncertain tomorrow
私だってそうよ friend
– i do, friend.
会えない時の静寂が
– the silence when we can’t meet
永遠にも思える夜
– A night that seems to be forever
その孤独に互いの愛を知るの
– you know each other’s love in that loneliness.
だから
– so…
笑って笑って 愛しい人
– smile, smile, darling.
不穏な未来に 手を叩いて
– Clap your hands on a disturbing future
君と君の大切な人が幸せであるそのために
– for you and your loved ones to be happy
祈りながら sing a song
– Sing a song while praying
祈りながら sing a song
– Sing a song while praying
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.