YOASOBI – あの夢をなぞって Japanese Lyrics English Translations

夜の空を飾る綺麗な花
– Beautiful flowers decorating the night sky
街の声をぎゅっと光が包み込む
– The light envelops the voice of the city
音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は
– in a world where there is no sound, only two people can hear the words
「好きだよ」
– “I like it.”

夢の中で見えた未来のこと
– The future i saw in my dreams
夏の夜、君と、並ぶ影が二つ
– On a summer night, there are two shadows lined up with you
最後の花火が空に昇って消えたら
– when the last fireworks go up in the sky and disappear
それを合図に
– give it a signal.

いつも通りの朝に
– on the morning as usual
いつも通りの君の姿
– you look like you always do.
思わず目を逸らしてしまったのは
– and i couldn’t help but look away
どうやったって忘れられない君の言葉
– i can’t forget your words.
今もずっと響いてるから
– it’s still ringing.

夜を抜けて夢の先へ
– Through the night to the end of the dream
辿り着きたい未来へ
– To the future you want to reach
本当に?あの夢に、本当に?って今も
– Really?to that dream, really?even now
不安になってしまうけどきっと
– i’m worried, but i’m sure
今を抜けて明日の先へ
– To go beyond the present and to go beyond tomorrow
二人だけの場所へ
– to a place just for the two of us.
もうちょっと
– a little more.
どうか変わらないで
– please don’t change.
もうちょっと
– a little more.
君からの言葉
– Words from you
あの未来で待っているよ
– i’m waiting for you in that future.

誰も知らない
– no one knows.
二人だけの夜
– A night only for two people
待ち焦がれていた景色と重なる
– It overlaps with the long-awaited scenery
夏の空に未来と今繋がる様に開く花火
– Fireworks that open in the summer sky to connect the future and the present
君とここでほらあの夢をなぞる
– here with you, i trace that dream.

見上げた空を飾る光が今照らした横顔
– The light that adorns the sky that I looked up now shines on my profile
そうずっとこの景色のために
– yeah, for this view all the time.
そうきっとほら二つの未来が
– yeah, i’m sure there are two futures.
今重なり合う
– now it overlaps.

夜の中で君と二人
– You and me in the night
辿り着いた未来で
– in the future where we have arrived
大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる
– it’s okay. i’m sure your feelings will be okay.
あの日見た夢の先へ
– To the end of the dream i saw that day
今を抜けて明日の先で
– i’ll leave now and go ahead tomorrow.
また出会えた君へ
– To you who I met again
もうちょっと
– a little more.
どうか終わらないで
– please don’t finish.
もうちょっと
– a little more.
ほら最後の花火が今
– look, the last fireworks are now.
二人を包む
– wrap them up.
音の無い世界に響いた
– it echoed in a world without sound
「好きだよ」
– “I like it.”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın