Yo sigo esperándote como el primer día (ah)
– I keep waiting for you like the first day (ah)
Solo avísame si quiere’ volver
– Just let me know if you want to come back
Tú nunca sale’ de mi cabeza
– You never get out of my head
Esperándote por si regresa’
– Waiting for you in case he comes back’
Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Accelerate’o, I go without brake’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– You call me ‘and we see’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– If that one wants trouble, you’re my baby, yeah
Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Accelerate’o, I go without brake’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– You call me ‘and we see’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– If that one wants trouble, you’re my baby, yeah
Hielo en tu cuello, pero ante’ de eso tú brillaba’
– Ice on your neck, but before ‘that you shone’
Real nigga, tú lo viste en mi mirada
– Real nigga, you saw it in my eyes
Tu corazón como nieve yo esquiaba
– Your heart like snow I skied
Y se derretía cuando en cuatro yo te daba, ah-ah
– And it melted when in four I hit you, ah-ah
Sabiendo que ni me ama’, tú viraba’, ah-ah
– Knowing that he doesn’t even love me’, you turned’, ah-ah
Cogío el celu y me dijo: “papi, graba”, ah-ah
– He took the celu and said, “daddy, record”, ah-ah
Todavía están tu’ olore’ en mi almohada
– There’s still your’ olore’ on my pillow.
‘Toy aquí esperando tu llegada
– ‘Toy here waiting for your arrival
Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Accelerate’o, I go without brake’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– You call me ‘and we see’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– If that one wants trouble, you’re my baby, yeah
La conocí en la H, pero no de Humacao (Humacao)
– I met her at the H, but not at Humacao (Humacao)
Desde el high school, que me tiene enamora’o (enamora’o)
– Since high school, I have fallen in love (fall in love)
Adicto a ella como Jordan a ganar (ballin’)
– Addicted to it as Jordan to win (ballin’)
Adicto a ella y a los peso’, y a los cuero’, y al Gelato
– Addicted to it and weight’, and leather’, and Gelato
Los diamante’, las prenda’ pa’ comprar
– The diamond’, the garment’ to ‘ buy
Y para no pensarte, baby, me puse a gastar (me puse a gastar)
– And to not think about you, baby, I put to spend (I put to spend)
Parece que lo hago de siempre, sale natural (sale natural)
– It seems that I do it always, it comes natural (it comes natural)
Que lo hago de to’a la vida con cheque’ que nunca expiran (eh, eh, eh)
– That I do to’a life with cheque ‘ that never expire (eh, eh, eh)
Más dineros, más movida’, muchos cero’, noche y día (eh, eh, eh, eh)
– More money, more moving’, many zero’, night and day (eh, eh, eh, eh)
Las entradas agotada’ (agotada’),
– Tickets sold out’ (sold out’),
Los conciertos explotado’ (explotado’)
– Concerts exploited’ (exploited’)
Mis gorilas agitados, arco, flecha (uh, uh), sagitario (yeah)
– My agitated gorillas, bow, arrow( uh, uh), sagittarius (yeah)
De tanto pisar la luna me ensucié los Ferragamo (Ferragamo)
– So much stepping on the moon I dirty the Ferragamo (Ferragamo)
La agenda ocupada y eso que ni que tengo agenda (no, no)
– The busy agenda and that I don’t even have an agenda (no, no)
El pecho lastimado, el buzo Prada es una venda (¡Duko!)
– Injured chest, Prada diver is a bandage (Duko!)
Los mío’ pidiéndome que yo no me venda
– Mine ‘ asking me not to sell me
Y yo no sé cómo hacer algo que no venda
– And I do not know how to do something that does not sell
Pago al contado, no quiero interés
– Cash payment, no interest
En tener deuda no tengo interés
– In having debt I have no interest
En un party con Biza y ya saben quién es
– At a party with Biza and you know who it is
Tendrían que darle el empleado del mes (skrrt)
– They would have to give you employee of the month (skrrt)
Si estoy con Eladio, mami, no frenamos
– If I’m with Eladio, Mommy, we don’t stop
Es un vuelo bajito con sendo cabrón
– It’s a short flight with sendo cabrón
Frenamo’ y te explotamo’ el mall
– Frenamo’ y te explotamo ‘ the mall
Y lo pagamo’ con esta canción (trr, ¡ah!)
– And I pay it’ with this song (trr, ah!)
¡Duko!
– Duko!
Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Accelerate’o, I go without brake’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– You call me ‘and we see’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– If that one wants trouble, you’re my baby, yeah
Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelerado, voy sin freno’ (prr, prr; oh)
– Accelerated, I go without brake’ (prr, prr; oh)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew; nos vemo’)
– You call me ‘and we see’ (pew, pew; we see’)
Si ese bobo quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– If that fool wants trouble, you’re my baby, yeah
¡Biza!
– Biza!
¡Biza!
– Biza!
Eladio Carrión, ¡sendo cabrón!
– Eladio Carrión, you bastard!
¡Duko!
– Duko!
Bizarrap
– Bizarrap
Eladio Carrión, Bizarrap & Duki – Sin Frenos Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.