J’me demande c’qu’y a dans leur passé, ils n’ont pas d’puissance, ils sont faibles
– I wonder what’s in their past, they have no power, they are weak
On m’a dit “ton avenir est tracé”, mais j’resterai jusqu’à c’qu’ils s’éteignent
– I was told “your future is mapped out”, but I will stay until they die out
Parole de bandit, on a la vie devant soi et une tonne de couteaux derrière
– Word of bandit, we have life in front of us and a ton of knives behind
Madame, monsieur, bonsoir, j’sors l’Urus, faut ouvrir la barrière
– Madam, sir, good evening, I’m taking out the Urus, we need to open the barrier
Même les fils de putes ont quelques qualités, ma daronne, mon daron, pour me valider
– Even the sons of bitches have some qualities, my daron, my daron, to validate me
L’oseille pas plus fort que ma mentalité, une chose est sûre, faut la totalité
– Sorrel no stronger than my mentality, one thing is for sure, need the whole
J’suis sur la côtе, j’ai les condés sur les cotes, j’fais des comptes et j’en laisse pas une goutte
– I’m on the coast, I have the condés on the odds, I make accounts and I don’t leave a drop
(J’sais qu’les bâtards, ils m’ont mis sur écoute), alors j’appelle, j’rigole et mange mon entrecôte, eh
– (I know the bastards, they bugged me), so I call, I laugh and eat my steak, eh
J’suis dans la chambre, elle danse à poils, une ‘teille de Jack, moi, j’suis sur mon tél’
– I’m in the room, she’s dancing hairy, a ‘Jack’s, me, I’m on my phone’
T’sais qu’les couilles, il faut les avoir, après, c’est facile, il t’faut juste une pelle
– You know that the balls, you have to have them, after, it’s easy, you just need a shovel
Ah ouais, mon ami, j’en ai quelques-uns avec un regard qui fait froid dans le dos
– Oh yeah, my friend, I have a few with a cold look on my back
Et 2 000 salopes en Louboutin qui veulent sucer dans la Lambo’
– And 2,000 sluts in Louboutin who want to suck in the Lambo’
Né dans la rue, nan, j’ai pas pu grandir aut’ part
– Born on the street, nah, I couldn’t grow up somewhere
Poto, ce soir, si j’bois tout ça, j’finis au shtar
– Poto, tonight, if I drink all this, I’ll finish at the shtar
Un petit rencard, fais-toi toute belle
– A little date, make yourself beautiful
J’sais pas comment tu t’appelles, mais tu vas m’faire le grand écart
– I don’t know what your name is, but you’re gonna give me the big break
J’suis pété, j’vais trop vite
– I’m farted, I’m going too fast
Mon bébé porte sur elle mon P38
– My baby is carrying my P38 on her
J’ai récupéré des sous, mais la sacoche est trop petite
– I got some money back, but the satchel is too small
Alors, mon bébé porte sur elle mon P38
– So, my baby is carrying my P38 on her
J’vais, j’vais, j’vais trop vite, j’vais, j’vais, j’vais trop vite
– I’m going, I’m going, I’m going too fast, I’m going, I’m going, I’m going too fast
Mon bébé porte sur elle mon P38
– My baby is carrying my P38 on her
J’ai récupéré des sous, mais la sacoche est trop petite
– I got some money back, but the satchel is too small
Alors, mon bébé porte sur elle mon P38 (baw)
– So, my baby is carrying on her my P38 (baw)
Je prends les choses avec passion et j’en ai marre que l’on me dise “laisse”
– I take things with passion and I’m tired of being told “leave”
Si j’ai pas mes parts et mes cotations, je te nique ta mère, c’est que du business
– If I don’t have my shares and my quotes, I’m fucking your mother, it’s just business
Je veille tard la nuit, je fais le point, qui sont les fils de putes qui tiennent le coin?
– I’m up late at night, I’m taking stock, who are the sons of bitches holding the corner?
Et que Dieu m’épargne de la pauvreté et puis, les arrivants, fumé du foin
– And may God spare me from poverty and then, the comers, smoked hay
Si tout l’monde est contre, j’serai pour toi, si j’sors mon fer, il m’écoutera
– If everyone is against it, I’ll be for you, if I pull out my iron, he’ll listen to me
Si on y croit, on les foudroie, si y a de l’orage, j’y vais tout droit
– If we believe in it, we’ll beat them up, if there’s a storm, I’ll go straight
Quand y a l’oseille, bah, c’est l’Amérique, tu les fais croquer sans qu’ils le méritent
– When there is sorrel, well, it’s America, you make them chew without they deserve it
Et une fois que t’as besoin d’un seul d’entre eux, bah ces fils de putes font les amnésiques
– And once you need only one of them, bah these sons of bitches do the amnesiacs
Tu vas pas m’la faire, j’connais la musique, le bruit d’la guitare et du Uzi
– You’re not gonna do it to me, I know the music, the sound of the guitar and the Uzi
L’odeur du mitard, le froid de Russie, les ventes de streams et l’D2C
– The smell of the mitten, the cold of Russia, the sales of streams and the D2C
Une femme qui t’aime est une grosse pute, qui a du vice et talents cachés
– A woman who loves you is a big whore, who has vice and hidden talents
Qui profite au max avant qu’elle te donne à des mecs pour t’attacher
– Who benefits to the max before she gives you to guys to tie you up
Né dans la rue, nan, j’ai pas pu grandir aut’ part
– Born on the street, nah, I couldn’t grow up somewhere
Poto, ce soir, si j’bois tout ça, j’finis au shtar
– Poto, tonight, if I drink all this, I’ll finish at the shtar
Un petit rencard, fais-toi toute belle
– A little date, make yourself beautiful
J’sais pas comment tu t’appelles, mais tu vas m’faire le grand écart
– I don’t know what your name is, but you’re gonna give me the big break
J’suis pété, j’vais trop vite
– I’m farted, I’m going too fast
Mon bébé porte sur elle mon P38
– My baby is carrying my P38 on her
J’ai récupéré des sous, mais la sacoche est trop petite
– I got some money back, but the satchel is too small
Alors, mon bébé porte sur elle mon P38
– So, my baby is carrying my P38 on her
J’vais, j’vais, j’vais trop vite, j’vais, j’vais, j’vais trop vite
– I’m going, I’m going, I’m going too fast, I’m going, I’m going, I’m going too fast
Mon bébé porte sur elle mon P38
– My baby is carrying my P38 on her
J’ai récupéré des sous, mais la sacoche est trop petite
– I got some money back, but the satchel is too small
Alors, mon bébé porte sur elle mon P38 (baw)
– So, my baby is carrying on her my P38 (baw)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.