Yeah
– Yeah
Ouh, ouh, ouh
– Whoa, whoa, whoa
Yeah
– Yeah
Y a que toi qui en étais capable, capable
– Only you were capable of it, capable
De rentrer, pas de sortir d’ma life, ouais ma life
– To get in, not to get out of my life, yeah my life
Moi, j’ai tout misé sur toi, oh j’ai le jackpot
– Me, I bet everything on you, oh I got the jackpot
Et rien n’a changé entre nous, no, no, no, c’est comme à l’époque
– And nothing has changed between us, no, no, no, it’s like back then
Mmh, I’m ready, toi et moi c’est clean, toi et moi c’est la folie
– Mmh, I’m ready, you and me it’s clean, you and me it’s madness
J’t’aime autant que ta carte de crédit
– I love you as much as your credit card
J’te taquine, avec toi j’vivrai heureuse même sans sac Fendi, Fendi, baby
– I tease you, with you I’ll live happy even without a bag Fendi, Fendi, baby
Qui peut, baby dis-moi qui peut, nous séparer, qui peut?
– Who can, baby tell me who can, we part, who can?
J’m’embrouillerai pas pour si peu
– I won’t get confused for so little
Baby, ça fait des années, t’es toujours le même, rien n’a changé
– Baby, it’s been years, you’re still the same, nothing’s changed
À toi j’suis collée, les beaux jours comme les mauvais
– I’m glued to you, good days and bad
Personne va nous séparer, unis comme jamais
– No one is going to separate us, united as never before
On se fera la rre-gue, juste après on fera la paix
– We will make peace, right after we will make peace
Tout est comme avant, avant, avant
– Everything is as before, before, before
Tout est comme avant, avant, avant, oui
– Everything is like before, before, before, yes
Tout est comme avant, avant, avant
– Everything is as before, before, before
Et tout est comme avant, avant, avant
– And everything is as before, before, before
Baby, tout ce qu’on a vécu, oui on aurait pu tout arrêter
– Baby, everything we’ve been through, yes we could have stopped everything
Ensemble on a grandi, touché le sommet
– Together we grew up, touched the top
C’est ce qu’on visait, donne-moi la main, on y va direct
– That’s what we were aiming for, give me your hand, let’s go direct
On en a vu de toutes les couleurs (everyday)
– We’ve seen it in all its colors (everyday)
On a connu la joie, la peine et les douleurs (everyday)
– We have experienced joy, sorrow and pain (everyday)
Tu sais très bien que j’veux que ton bonheur (baby)
– You know very well that I want your happiness (baby)
J’te fais danser, avec moi y aura pas d’heure
– I make you dance, there will be no time with me
Welcome to the party, dans ta vie, le meilleur j’veux apporter
– Welcome to the party, in your life, the best I want to bring
Parfois sous le coup de la colère j’vais m’emporter (sorry)
– Sometimes under the blow of anger I’ll get carried away (sorry)
Malgré ça, sur moi tu pourras compter, faut pas douter
– Despite this, you can count on me, no doubt
Je serai là pour t’épauler, t’es dans ma tête du lever au coucher
– I’ll be there to support you, you’re in my head from sunrise to sunset
T’inquiète pas, non, je vais pas bouger
– Don’t worry, no, I’m not moving
T’inquiète pas, non, je vais pas bouger
– Don’t worry, no, I’m not moving
Baby, ça fait des années, t’es toujours le même, rien n’a changé
– Baby, it’s been years, you’re still the same, nothing’s changed
À toi j’suis collée, les beaux jours comme les mauvais
– I’m glued to you, good days and bad
Personne va nous séparer, unis comme jamais
– No one is going to separate us, united as never before
On se fera la rre-gue, juste après on fera la paix
– We will make peace, right after we will make peace
Tout est comme avant, avant, avant
– Everything is as before, before, before
Tout est comme avant, avant, avant, oui
– Everything is like before, before, before, yes
Tout est comme avant, avant, avant
– Everything is as before, before, before
Tout est comme avant, avant, avant
– Everything is as before, before, before
Baby, ça fait des années, t’es toujours la même, rien n’a changé
– Baby, it’s been years, you’re still the same, nothing’s changed
À toi j’suis collé, les beaux jours comme les mauvais
– I’m glued to you, good days and bad
Personne va nous séparer, unis comme jamais
– No one is going to separate us, united as never before
On se fera la rre-gue, juste après on fera la paix
– We will make peace, right after we will make peace
Baby, ça fait des années
– Baby, it’s been years
À toi j’suis collé, les beaux jours comme les mauvais
– I’m glued to you, good days and bad
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.