Costa Gold Feat. Marechal & Luccas Carlos – Quem Tava Lá? Portuguese Lyrics English Translations

Ela toda de Black veio bem slow
– She All Black came very slow
Nog puxou no Rap, eu no R&B flow
– Nog pulled on Rap, I on R & B flow
Hoje uma pá de mano cola nos shows
– Today a shovel of Mano glue in the shows
Mas quem tava lá quando tudo começou?
– But who was there when it all started?

E eu lembro bem era 2010, sem Nike nos pés
– And I remember well it was 2010, without Nike on the feet
E eu só querendo chegar
– And I just want to get
Sem cartões de quartos de hotéis, minas infiéis
– No hotel room cards, unfaithful mines
E malucas querendo me dar
– And freaks wanting to give me
Quem tava lá?
– Who was there?
Olhei aqui na foto, cê não tava lá
– I looked here in the picture, what was not there
Por que hoje cê pensa em se aproximar
– Why today cê thinks of approaching
Oh ow, quer colar comigo por que sabe bem que eu sou
– Oh ow, want to stick with me ‘ cause it feels good that I am
Te peguei no erro
– I caught you in the mistake
Oh ow, era só mais uma puta disfarçada
– Oh ow, it was just another bitch in disguise
“Eu quero o mundo” tipo Scarface, entende a pegada?
– “I want the world” like Scarface, you understand the footprint?
“Say hello to my little friend”
– “Say hello to my little friend”
Mais um foda-se bem alto, eu me viro no game
– Another loud Fuck, I turn in the game
Eu tô bem!
– I’m fine!
Chamei o Costa Gold pra colar e… (vish, fi!)
– I called Costa Gold to necklace e… (vish, fi!)
Lotto veio com um beat que era sacanagem
– Lotto came with a beat that was slutty
Então escuta o som e aproveita a viagem
– Then listen to the sound and enjoy the trip
Só não vai achando que é só massagem
– Just don’t think it’s just massage

O Rap tá virando piquenique
– The Rap is turning picnic
De filha da puta, buceta e de brinde sífilis
– Slutty pussy and toast syphilis
Difícil quem recusa no fim da striptease
– Hard who refuses at the end of striptease
É triste ter DST, não esquece que existe HIV
– It is sad to have STD, do not forget that there is HIV
O pior é que eu vi MC que tá afim de me imitar
– The worst thing is that I saw MC who is in order to imitate me
E não vai dar mesmo que cê force sua voice
– And it will not give even if it forces your voice
Agora eu entendi que a moda agora é isso aqui
– Now I understood that fashion is now that here
Querem saber até que escola atendi
– They want to know until which school I attended
E esse pessoal, me irrita, não tem igual minha rima
– And this people, irritates me, has no equal my rhyme
Salve Brown, Marechal, mais real, me inspira
– Hail Brown, Marshal, more real, inspire me
E ainda essa mina me liga
– And yet this mine connects me
Quer meu pau, e meu mal, sou real
– Want my cock, and my evil, I’m real
A minha sem brisa (Por quê?)
– Mine without a breeze (why?)
Isso é mais que lazer, quem vai me dizer?
– This is more than leisure, who will tell me?
Se eu não sei fazer essa porra, então quem sabe fazer?
– If I don’t know how to do that shit, then who knows how to do it?
Então vai se fuder
– Then go fuck yourself
Se não dá pra você é porque o Rap não é só festa
– If it’s not for you it’s because Rap is not just Party
E o mic é pra quem nasce pra ser
– And the mic is for who is born to be

E eu olhei pra cara dela e ela disse “ow”
– And I looked at her face and she said “ow”
“Você que é o Predella?” Eu disse: Eu sou!
– “Who are you Predella?”I said: I am!
“Então me dá uma prova”
– “Then give me a proof”
Vai lá na casa de Rap dos mais avançados
– Go there in the Rap House of the most advanced
Pergunta no palco quem toma de assalto sempre com esse flow
– Ask on stage who always takes assault with this flow
E eu fiz um gol de placa
– And I made a plate goal
Desde 2008 eu e os doido em casa
– Since 2008 me and them go crazy at home
Em 2012 o Gold veio sim
– In 2012 Gold came yes
Vim no meio e fiz MC ser bem menos do que eles pensava
– I came in the middle and made MC be far less than they thought
Para! Sabe, lek. Track
– Stop! You know, lek. Track
Muita cultura de Rap, a rua é serena mano
– A lot of Rap culture, the street is serene bro
E os mente pequena vira betty boop, loop
– And the little mind turns betty boop, loop
O lotto no pad, o toque do truco
– The lotto on the pad, the trick play
O troco do cheque, mas se o assunto é hip hop
– The change of the check, but if the subject is hip hop
Chama o Predella que o louco se perde
– Calls the Predella that the madman gets lost
E o Phill insiste em falar do Costa na internet
– And Phill insists on talking about Costa on the internet
Enquanto minha entrevista tem mais views que todos seus discos de rap
– While my interview has more views than all his rap records
Sem facebook ou instanerd
– No facebook or instanerd
A rua é só pra homem ô muleque
– The street is only for Man ô muleque
Nem começou o ano ainda e já lançamos 20 track
– Not even started the year yet and we have already released 20 track
Predella trouxe o marrom e o Luccas Carlos vem no dab
– Predella brought the brown and Luccas Carlos comes in the dab
Chama o Snoop Dogg, Nog, Eminem era um muleque
– Call Snoop Dogg, Nog, Eminem was a mule
E isso é pelo Damassa, pelo rap, chefe
– And that’s for Damassa, for rap, boss

Um só, neguin
– One, neguin
Vagabundo não esperava essa não
– Tramp did not expect this no
Vamos voltar a realidade
– Let’s go back to reality
Costa Gold
– Costa Gold
Me diz quem tava lá?
– Tell me who was there?

Sabadão pela LAPA no papo de rap
– Sabadão by LAPA in rap chat
Na porta do bar com os muleke, de cap
– At the door of the bar with the muleke, from cap
Nas métrica loka de pré Quinto Andar
– Nas loka metric of pre fifth floor
Aqueles verso de amor e toda fé que ia dar certo
– Those verse of love and all faith that would work out
Ia na festa encontrar, perguntar
– I was going to the party to find, ask
Comentar: “não tá fácil ter que trabalhar de barman pra empatar”
– Comment: “it’s not easy to have to work as a bartender to tie”
Canetar só quando hora vagar
– Canetar only when time to wander
E se essa Porra virar… mesmo assim vai ter quem vai falar?
– What if that shit turns around… still gonna have who’s gonna talk?
ZOEIRA!
– ZOEIRA!
Eu era DJ e porteiro lá
– I was a DJ and doorman there
Virava os UNDER mais sujo, até acenderem a luz e mandarem eu parar.
– I would turn the UNDER’s dirtier, until they turned on the light and told me to stop.
“Bora, Marecha? Tenho que fechar o bar!”
– “Bora, Marecha? I have to close the bar!”
Bacon vomitou no banheiro eu tinha que lavar
– Bacon vomited in the bathroom I had to wash
Depois disso ainda sem dormir partia pra praia pra entregar flyer, rapá
– After that still without sleep left for the beach to deliver flyer, rapá
99 eu novinho tipo NOG, queria logo viver disso aqui
– 99 i brand new type NOG, I wanted to soon live this here
Marcava show sem nem ter som, mandava um refrão
– It marked show without even having sound, it sent a chorus
E meia hora de free…
– And half an hour of free…
Era ruim, mas evolui…
– It was bad, but it evolves…
Até que 2003 ganhei 6 Batalha do Real seguida
– Until 2003 I won 6 Battle Of The Royal in a row
E sai invicto da Liga dos MC’s
– And comes out undefeated in the MC’s League
Pode perguntar pro Aori
– Can ask pro Aori
Boomshot
– Boomshot
Desde 2004 sua mina gosta de ouvir
– Since 2004 his mine likes to listen
2005 (Só os fortes) mercado central comendo abacaxi
– 2005 (only the strong) central market eating pineapple
2006 mandei tomar no cu, bati nos MCs abusado que gosta de mentir
– 2006 I had to take it in the ass, hit the MCs abused who likes to lie
Só com 16 fiz eles desistir
– Only with 16 did they give up
Toma!
– Here!
Admito que me arrependi, parei pra refletir
– I admit I regretted it, I stopped to reflect
Meditei dia inteiro entendi investi em poder do agora, presente…
– I meditated all day I understood I invested in the power of the now, present…
Faço minhas próprias roupas, minhas próprias base
– I make my own clothes, my own base
Minhas próprias frases, sou meu próprio agente
– My own phrases, I’m my own agent
Faço os irmão sentir o que é ser espírito independente
– I make the brothers feel what it is to be independent spirit
2000 e sempre, batalha do conhecimento
– 2000 and always, Battle of knowledge
Lembro Predellinha pivetinho ali com a gente no acontecimento pro crescimento da semente que entende que o hip hop é onde as pessoas se conhecem pela mente que se desprende pra ir à frente do seu tempo…
– I remember Predellinha pivetinho there with us at the event for the growth of the seed who understands that hip hop is where people know each other by the mind that comes off to go ahead of their time…
Viagem: 2008
– Trip: 2008
2009: Rimanescência, Imagens
– 2009: Rimanescence, Images
2010: A Guerra neguin
– 2010: the neguin War
2011: Griot
– 2011: Griot
Som consagrou o que chamam Rep de mensagem e meu respeito é pela coerência entre o que eu escrevo e o que eu sou
– Som enshrined what they call rep message and my respect is for the coherence between what I write and what I am
Bate cabeça igual da antiga
– Beats equal head of the old
2012, mantive erguida
– 2012, I kept it up
Criei Projeto Livrar pra tirar os menor do 12 pra dar uma lida
– I created Project free to take the smallest of the 12 to give a handle
2013, somos um só com Projota em Curitiba
– 2013, we are one with Projota in Curitiba
Freestyle brabo, lágrimas de verdade
– Freestyle brabo, tears for real
Essa porra é minha vida!!
– That’s my fuckiNG LIFE!!
2014, O Hip Hop é foda
– 2014 Hip Hop is fuck
Rael, Emicida, Mestre KL Jay
– Rael, Emicide, Master KL Jay
B-Boy Pelezinho e beat box Fernadinho
– B-Boy Pelezinho and Beat Box Fernadinho
15, o tempo passou, Sant
– 15, time has passed, Sant
Música não deixa eu mentir
– Music won’t let me lie
Os verdadeiro ainda sabe de onde eu vim
– The real ones still know where I came from
Sem me vender, sem ter CD
– Without selling me, without having CD
Sem me exceder, nem acender THC pra aparecer
– Without exceeding me, nor igniting THC to appear
Sem querer ser interesseiro ou querer crescer
– Without wanting to be interested or want to grow
Sem merecer, sucedi sem ter nem ir em TV
– Without deserving, I succeeded without even having to go on TV
Meu saber sobre o silêncio
– My knowledge about silence
Sabe ler se cê trai
– Can read If you betray
REP pra ser… tem que nascer, cês são Bebê
– REP to be… have to be born, CESE are baby
Respeita o pai, carai
– Respect the Father, Dear
Rimo com muita fome, muita fome!
– We laughed very hungry, very hungry!
Por que quem tava lá sabe, nem microfone nóiz tinha
– Why who was there knows, no microphone Noiz had
Talento e mídia? (Han)
– Talent and media? (Han)
Cada um mostra o que tem nas linha
– Each one shows what it has in the line
MC Marechal, Um Só Caminho
– MC Marshal, one way
Só vou parar porque a porra da música não é minha
– I’m just gonna stop ‘ cause the fucking music ain’t mine
Fui
– Go

Ela toda de Black veio bem slow
– She All Black came very slow
Nog puxou no Rap, eu no R&B flow
– Nog pulled on Rap, I on R & B flow
Hoje uma pá de mano cola nos shows
– Today a shovel of Mano glue in the shows
Mas quem tava lá quando tudo começou?
– But who was there when it all started?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın