Rhove – LAPROVINCE #1 Italian Lyrics English Translations

Tuta D-E Menezes, pa-pam
– Suit D – E Menezes, pa-pam

Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
– D-E Menezes suit, pa-pam-pam
Volto coperto, okay, pa-pam-pam
– Face covered, okay
Passamontagna è verde, Ballas
– Balaclava is green, Ballas
Volto coperto come Tutankhamon
– Face covered like Tutankhamun
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
– D-E Menezes suit, pa-pam-pam
Tutto in undici mesi, pa-pam-pam
– All in eleven months, pa-pam-pam
Dieci M saranno venti Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
– Ten M will be twenty Chacal, Oka OK-Oka OK

Eh, bébé, bébé, se piangevo da bébé, sì, pam-pam, mirino sopra il tetto
– Eh, baby, baby, if I cried from baby, yes, pam-pam, crosshairs above the roof
Muta da surf, no Hi Tech, una Kalen’ blanc e black
– Surf wetsuit, no Hi Tech, a Kalen ‘ blanc and black
Ayoub, Ayoub impenna, ha un triciclo
– Ay
Un TemTem bianco come un cigno
– A TemTem as white as a swan
Un rapper citofona al mio civico
– A rapper intercom at my civic
Non rispondo, ho un contratto lo firmo
– I do not answer, I have a contract I sign it
Un criminal non porterà a casa il pane
– A criminal will not bring home bread
Porterà a ma’ solo dolore e lacrime
– It will lead to Ma ‘ only pain and tears
Non ho mai toccato una pistola, è l’arma degli ignoranti, non la so usare
– I have never touched a gun, it is the weapon of the ignorant, I do not know how to use it
Non faccio dissing, non ne vale la pena
– I do not dissing, not worth it
Per questi rapper non ne vale la pena
– For these rappers not worth it
Tanto faccio due pezzi conscious e li mando tutti a casa come in quarantena
– So I make two conscious pieces and send them all home like in quarantine

Okay, okay, waka waka, tiki taka
– Oka OK, Oka OK
L’unico senza tipa fake in Italia
– The only one without fake tipa in Italy
E sono la bocca della verità
– And I am the mouth of truth
È scomoda, qualcuno deve raccontarla
– It’s uncomfortable, someone has to tell it
La musica è ma–
– The music is but–
Sono un ragazzino di provincia, tu mi sottovaluti
– I’m a provincial kid, you underestimate me
Non sono il king della cassa dritta, sono il king delle hit, se vuoi fare i soldi chiamami
– I’m not the king of straight cash, I’m the king of hits, if you want to make money call me
Ho tolto da lavoro mia mamma in soli dieci mesi sputati
– I took my mom off work in just ten months spit
Sì, frate’, la verità è che tu ti sei comprato due tute in un anno
– Yes, brother, the truth is that you bought yourself two suits in a year
E nessuno si ricorda di te nel giro di due anni
– And no one remembers you in two years

Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
– D-E Menezes suit, pa-pam-pam
Volto coperto, okay, pa-pam-pam
– Face covered, okay
Passamontagna è verde, Ballas
– Balaclava is green, Ballas
Volto coperto come Tutankhamon
– Face covered like Tutankhamun
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
– D-E Menezes suit, pa-pam-pam
Tutto in undici mesi, pa-pam-pam
– All in eleven months, pa-pam-pam
Dieci M saranno venti Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
– Ten M will be twenty Chacal, Oka OK-Oka OK

(Ah-uah, ah-uah, ah-uah, ah-uah) Ho preso una bitch, l’ho portata in hotel
– (Ah-uah, ah-uah, ah-uah, ah-uah) I took a bitch, took her to the hotel
Tuta Adidas azzurra e blanc, ho preso l’Italia e l’ho portata in France
– Adidas blue and blanc tracksuit, I took Italy and took it to France
E Menezes, pa-pam-pam
– And Menezes, pa-pam-pam
Un Casio, tre moto e un casque intégral
– A Casio, three motorcycles and a casque intergral
Seba è Rossi, sì, come Valentino
– Seba is Rossi, yes, like Valentino
Balzavamo su un cinquantino rubato
– We jumped on a stolen fifty
Io stavo in stazione andavo da un paese all’altro, Vanzago, Lainate, Pogliano
– I was in the station I went from one village to another, Vanzago, Lainate, Pogliano
Ai miei concerti non venire vestito di bianco, sì, ti sporcheresti in un attimo
– Do not come to my concerts dressed in white, yes, you will get dirty in a moment
Sai che da bébé il freddo sembrava trattarmi meglio delle persone a l’école
– You know when I was a baby the cold seemed to treat me better than the people in lecole
Sì, ho mollato l’école Clerici, Cannizzaro, faccio il rapper
– Yes, I quit the Clerici school, Cannizzaro, I’m a rapper

Figli dei miei prof mi ascoltano più di loro
– Children of my teachers listen to me more than they do
Mi dicevano di trovarmi un lavoro
– They told me to get a job
Ora loro sono schiavi del lavoro
– Now they are slaves of Labor
Io faccio il loro stipendio in un giorno
– I make their salary in a day
Tiro su dei ragazzini di provincia
– I’m shooting provincial kids
Nei loro occhi vedo fame e rabbia
– In their eyes I see hunger and anger
La stessa, avevo due vestiti, uno per la domenica, uno per la settimana
– The same, I had two clothes, one for Sunday, one for the week
Due scarpe, una per uscire la sera, una per giocare al campetto con Zanza
– Two shoes, one to go out in the evening, one to play on the pitch with Zanza
Non sai quant’è bello vedere mia mamma sentirsi bella con una collana
– Don’t you know how nice it is to see my mom feel beautiful with a necklace

Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
– D-E Menezes suit, pa-pam-pam
Volto coperto, okay, pa-pam-pam
– Face covered, okay
Passamontagna è verde, Ballas
– Balaclava is green, Ballas
Volto coperto come Tutankhamon
– Face covered like Tutankhamun
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
– D-E Menezes suit, pa-pam-pam
Tutto in undici mesi, pa-pam-pam
– All in eleven months, pa-pam-pam
Dieci M saranno venti Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
– Ten M will be twenty Chacal, Oka OK-Oka OK

Eh
– Huh
Okay-okay-okay-okay-okay
– Oka OK
Eh, ah
– Eh, ha




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın