Sag, was ist los mit dieser Welt, warum verraten Brüder dich?
– Say, what’s wrong with this world, why do brothers betray you?
Deine Augen, hab sie gelesen, ich seh, dass du ein Lügner bist
– Your eyes, I read them, I see that you are a liar
Heh, check die News, Riesenüberschrift
– Heh, check the news, huge headline
Da, wo ich heute bin, da wolltest du doch immer hin
– Where I am today, that’s where you always wanted to go
Doch immerhin hast du mein’n Merch in deinem Zimmer drin
– But at least you have my merch in your room
Der Fernseher flimmert, du siehst mein Gesicht und checkst, dass ich ein (dass ich ein)
– The TV flickers, you see my face and check that I’m on (that I’m on)
Ein Gewinner bin
– I am a winner
Mach dir kein’n Kopf, denn es gibt Schlimmeres
– Don’t worry about it, because there are worse things
Sag mir, wem kann ich vertrau’n? (Kann ich vertrau’n?)
– Tell me, who can I trust? (Can I trust?)
Shawty, bleib an meiner Seite, wir sind ready, wir sind
– Shawty, stay by my side, we’re ready, we’re
Wir sind down (wir sind down)
– We’re down (we’re down)
Denn dieses Messer in mein’ Rücken zieh ich raus, sie hab’n mich verkauft
– Because this knife in my’ back I pull out, they’ve sold me
Sie komm’n, sie geh’n, was bleibt, ist der Neid
– You come, you go, what remains is the envy
Doch bevor sie geh’n, hab’n sie’s gezeigt
– But before she left, I showed her
Denn die, denn die Augen lügen nie (Chico)
– Because the eyes never lie (Chico)
B22, meine Schuhe, darin laufe ich
– B22, my shoes, in it I walk
Du denkst, du lebst im Ghetto, doch ich zeige dir, wie grau es ist
– You think you live in the ghetto, but I’ll show you how gray it is
So viel Para in den Händen, lebe für den Augenblick
– So much para in your hands, live for the moment
Leg dein Auge, ich leg Hunderttausend auf’n Tisch
– Put your eye down, I’ll put a hundred thousand on a table
Tränen meiner Mutter sind zu teuer, deshalb schieß ich nicht
– My mother’s tears are too expensive, that’s why I don’t shoot
Zivis drehen Runden, Augenringe in mei’m Spiegelbild
– Zivis turn circles, dark circles in my reflection
Lass dich nicht auf der Strecke liegen, nein, du bist selbst gegang’n
– Don’t let yourself fall by the wayside, no, you walked by yourself
Das Auto ist im sechsten Gang, die Wahrheit währt am längsten, Mann
– The car is in sixth gear, the truth lasts the longest, man
Warte noch auf deinen Brief
– Still waiting for your letter
Starben um 2011
– Died around 2011
Mein Herz ist immer noch klar
– My heart is still clear
Ich erinner mich, vermisse dich sehr (-misse dich sehr)
– I remember, miss you very much (-miss you very much)
Aber dir war es egal (dir war es egal)
– But you didn’t care (you didn’t care)
Nein, ich hatte keine Wahl (ich hatte keine Wahl)
– No, I had no choice (I had no choice)
Ja, ich musste da sein (ja, ich musste da sein)
– Yes, I had to be there (yes, I had to be there)
Aber du musstest nicht geh’n (du musstest nicht geh’n)
– But you didn’t have to go (you didn’t have to go)
Ja, ja, ey
– Yes, yes, ey
Nein, das war kein Zufall
– No, it was not a coincidence
Dass wir uns heute wieder begegnen
– That we will meet again today
Ja, du wirst nie wieder
– Yes, you’ll never be back
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
– You will never be a part of my life again
Nein, das war kein Zufall (no, no)
– No, that was no coincidence (no, no)
Dass wir uns beide wieder begegnen
– That we will both meet again
Ja, du wirst nie wieder
– Yes, you’ll never be back
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
– You will never be a part of my life again
Denn ich glaube nicht an Zufall, das mit uns beiden war Schicksal
– Because I don’t believe in coincidence, that was fate with both of us
Als ich dir das letzte Mal in dein Gesicht sah, Babe (dein Gesicht sah, Babe, Babe, Babe)
– The last time I looked in your face, babe (saw your face, babe, babe, babe)
Da sah ich alles in dein’n Augen, aber dich fand ich nicht (aber dich fand ich nicht)
– Then I saw everything in your eyes, but I didn’t find you (but I didn’t find you)
Wir hab’n uns beide nicht gemeldet seit dem letzten Mal
– We haven’t both contacted each other since the last time
Und dass ich dich vermiss, hab ich jetzt erkannt (und das hab ich erst jetzt erkannt)
– And that I miss you, I realized now (and I realized that only now)
Nein, ich will dich nicht seh’n
– No, I don’t want to see you
Es hat sich zu viel verändert zwischen uns
– Too much has changed between us
Und du musst dir eingesteh’n
– And you have to admit
Bei dir stand nur noch das Business im Mittelpunkt
– With you, only the business was the focus
Lass die Erinnerung vorbei sein
– Let the memory be over
Wir sind keine Kinder mehr
– We are no longer children
Du brachst mein Herz, das ist die Wahrheit
– You broke my heart, that’s the truth
Trotzdem danke, dass du ma’ da warst
– Still, thank you for being ma’am
Warte noch auf deinen Brief (warte noch auf deinen Brief)
– Still waiting for your letter (still waiting for your letter)
Starben um 2011 (starben um 2011)
– Died around 2011 (died around 2011)
Mein Herz ist immer noch klar
– My heart is still clear
Ich erinner mich, vermisse dich sehr (vermisse dich so sehr)
– I remember, miss you very much (miss you so much)
Ja, du hattest die Wahl (ja, du hattest die Wahl)
– Yes, you had the choice (yes, you had the choice)
Vor dir Eisen und Stahl (nein, ich hatte keine Wahl)
– Before you iron and steel (no, I had no choice)
Neben dir ein neuer Mann
– Next to you a new man
Denn ich bin dir egal (du musstest nicht geh’n)
– Because you don’t care about me (you didn’t have to go)
Ja, ja, Baby
– Yeah, yeah, baby
Nein, das war kein Zufall
– No, it was not a coincidence
Dass wir uns heute wieder begegnen
– That we will meet again today
Ja, du wirst nie wieder
– Yes, you’ll never be back
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
– You will never be a part of my life again
Nein, das war kein Zufall (no, no)
– No, that was no coincidence (no, no)
Dass wir uns beide wieder begegnen
– That we will both meet again
Ja, du wirst nie wieder
– Yes, you’ll never be back
Nie wieder wirst du Teil meines Lebens
– You will never be a part of my life again
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.