Vald – Anunnaki French Lyrics English Translations

Tu parles comme un enfant de putain, cette vie sans gains t’a rendu un peu sanguin
– You talk like a fucking child, this life without earnings has made you a little sanguine
Tu t’fais du mal comme si ça t’faisait du bien, la goutte au nez comme si ça sortait du sein
– You hurt yourself as if it felt good, the drop in the nose as if it came out of the breast
Colis piégé sont tes cadeaux, passe chez Vuitton en Décathlon
– Parcel bombs are your gifts, go to Vuitton in Decathlon
Jamais rien d’neuf, rien d’épatant, t’appelles ta vie, c’est en attente
– Never anything new, nothing amazing, you call your life, it’s waiting
Depuis dans l’œuf, t’étais partant, devant ta glace, t’as les pas d’danse
– Since in the bud, you were ready, in front of your ice cream, you have the steps to dance
Mais t’es pas d’dans, ton karma prend pas de vacances
– But you don’t agree, your karma doesn’t take a vacation

T’en veux au mondе entier sans déc’ pourquoi tout lе monde t’en veut
– Blame the whole world without saying ‘ why does everyone blame you
T’es à ça d’la lumière, les ombres portées sont grandes
– You’re at that from the light, the shadows cast are great
Ces fils de tain-p’ envieux entre eux font des liaisons dangereuses
– These sons of tain-p’ envious between them make dangerous liaisons
J’les prends tous les jours en même temps, sinon, y a pas d’enjeu
– I take them every day at the same time, otherwise, there is no stake
Peut-être que rien ne va pour toi car tu crois qu’j’suis chanceux
– Maybe nothing is right for you because you think I’m lucky
Bordel, reprends ta vie en main, va ranger ta chambre
– Damn it, take control of your life, clean up your room
Seul-tout sur ton chemin, pensif, t’as la voix qui tremble
– Alone-everything in your way, thoughtful, you have a trembling voice
Té-ma ta vie flinguée, imagine celle d’après dans l’feu
– Té-ma your life shot, imagine the one after in the fire

Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire
– No trophies, no achievements, no victories, no history
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa
– No pesos, no dinars, no ships, no villas
Ne remplira l’vide abyssal qui sévit là, ni Elvira
– Will not fill the abyssal void that is there, nor will Elvira
Ni les nuages de critical, ni même finaliser l’mix
– Neither the critical clouds, nor even finalize the mix

J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
– It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali
– Slave of the industry or the Cali cartel
J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki

J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
– It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali
– Slave of the industry or the Cali cartel
J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki

T’encaisses à tous azimuts, pour ça, t’as l’habitude
– You’re cashing in all over the place, for that, you’re used to
Ta vie est un film de boules où tu fais la figu’
– Your life is a movie of balls where you do figu’
J’encaisse à tous azimuts, pour ça, j’ai l’habitude
– I’m cashing in all-out, for that, I’m used to
Je cherchais mon bonheur partout, t’étais assis dessus
– I was looking for my happiness everywhere, you were sitting on it

Bébé, ton ul-c pourrait sauver tout l’monde
– Baby, your ul-c could save everyone
Mais j’suis égoïste et y a pas de doublon (non)
– But I’m selfish and there is no duplicate (no)
Si tout est noir comme ces mauvais poumons (quoi?)
– If everything is black like these bad lungs (what?)
J’reste dans ma bulle, j’me fais sauter l’bouchon
– I’m still in my bubble, I’m blowing my mind

À tous les rookies, jeunes adolescents
– To all the rookies, young teenagers
Futurs Anunnakis sur la redescente
– Future Anunnakis on the way down
La route est longue vers les étoiles (wow)
– The road is long to the stars (wow)
Et plus tu montes et plus il fait froid
– And the higher you go up and the colder it gets
Progressiste hétéro’, je baise tout
– ‘Straight guy’, I fuck everything
Ça m’apaise, mais finalement, dis-moi c’que ça résout (hein?)
– It soothes me, but finally, tell me what it solves (huh?)
J’ai toujours pas trouvé l’sens à tout ça
– I still haven’t found the answer to all this
J’veux plus penser, y a le refrain pour ça
– I don’t want to think anymore, there’s the chorus for that

Aucun trophée, aucun haut-fait, aucune victoire, aucune histoire
– No trophies, no achievements, no victories, no history
Aucun pesos, aucun dinar, aucun vaisseau, aucune villa
– No pesos, no dinars, no ships, no villas
Ne remplira l’vide abyssal qui sévit là, ni Elvira
– Will not fill the abyssal void that is there, nor will Elvira
Ni les nuages de critical, ni même finaliser l’mix
– Neither the critical clouds, nor even finalize the mix

J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
– It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali
– Slave of the industry or the Cali cartel
J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki

J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki
Ça pue la de-mer, anges et démons sont unanimes
– It stinks of the sea, angels and demons are unanimous
Esclave de l’industrie ou du cartel de Cali
– Slave of the industry or the Cali cartel
J’vais monter haut, descendre en Anunnaki
– I’m going up high, down in Anunnaki




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın