T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Viens on parle, viens on s’aime
– Come we talk, come we love each other
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Tu fais genre, mais tu m’aimes
– You kind of do, but you love me
Samantha, gros c’était une meuf
– Samantha, big it was a chick
C’était une meuf en or
– She was a golden girl
De rien elle avait peur,
– She was afraid of nothing,
Elle cogite peu, elle parle d’abord
– She doesn’t think much, she talks first
Quand une meuf me colle trop
– When a chick sticks to me too much
Elle veut direct’ l’écarter
– She wants to direct’ spread it
Quand je raconte mes embrouilles
– When I tell my troubles
Elle voulait tous les charcler
– She wanted to fuck them all
Elle a du caractère
– She has character
Mais elle sait reconnaître ses torts
– But she knows how to recognize her wrongs
C’est pas une de ses meufs
– She’s not one of his girls
Qui pensent avoir toujours raison
– Who think they’re always right
Y’en a pas deux comme elle
– There ain’t two like her
C’est une perle à la mort
– It’s a pearl to death
Et quand t’as quelque chose de rare
– And when you have something rare
Et ben faut cacher ton trésor
– And you have to hide your treasure
Elle se sent bien qu’à mes côtés
– She feels good that by my side
Pas du genre à flamber
– Not one to flare up
Elle enchaîne deux boulots
– She has two jobs
Pour mettre un bracelet sur mon poignet
– To put a bracelet on my wrist
Mettre un bracelet sur mon poignet
– Putting a bracelet on my wrist
J’savais qu’c’était la bonne
– I knew it was the right one
Mais mon train d’vie nous a éloignés
– But my lifestyle has kept us apart
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Viens on parle, viens on s’aime
– Come we talk, come we love each other
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Tu fais genre, mais tu m’aimes
– You kind of do, but you love me
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Viens on parle, viens on s’aime
– Come we talk, come we love each other
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Tu fais genre, mais tu m’aimes
– You kind of do, but you love me
Elle se fait son propre avis
– She makes up her own mind
Elle écoutait pas les gens
– She wasn’t listening to people
Et elle roule en Clio 3
– And she drives in Clio 3
Elle s’enfout d’la taille de mes jantes
– She’s fucking the size of my rims
Zéro Snap du tableau d’bord
– Zero dashboard snap
Elle est pas impressionnée
– She’s not impressed
Elle pense à rentrer et faire à graille
– She’s thinking of going home and making graille
Pour ses p’tits reufs au quartier
– For his successful little ones in the neighborhood
D’puis qu’sa mère est décédée
– After her mother passed away
C’est elle qui est devenue la maman
– She’s the one who became the mom
Papa est dans l’alcool
– Dad is into alcohol
Du coup il est plus trop présent
– As a result, it is no longer too present
Dans sa tête, ça résonne
– In his head, it resonates
Elle en perd la raison
– She’s losing her mind
Elle d’vient d’plus en plus sérieuse
– She’s getting more and more serious
Ses copines disent qu’elle a gé-chan
– Her girlfriends say she has ge-chan
Elle se sent bien qu’à mes côtés
– She feels good that by my side
Tous les jours on s’capte
– Every day we catch each other
Elle me tape des crises
– She’s having seizures
Et juste après elle vient s’excuser
– And right after she comes to apologize
Mais là elle pouvait plus attendre
– But there she could wait no longer
Donc elle attrape un gun
– So she grabs a gun
Et mets le canon sur sa tempe
– And put the barrel on his temple
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Viens on parle, viens on s’aime
– Come we talk, come we love each other
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Tu fais genre, mais tu m’aimes
– You kind of do, but you love me
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Viens on parle, viens on s’aime
– Come we talk, come we love each other
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Tu fais genre, mais tu m’aimes
– You kind of do, but you love me
Toute la journée, le ciel est gris
– The sky is gray all day
J’pense que à toi
– I think of you
Mais fais semblant que je t’oublie
– But pretend I’m forgetting you
Toute la journée, cette mélodie
– All day long, this melody
J’pense que à toi
– I think of you
Mais j’fais semblant que je t’oublie
– But I’m pretending I’m forgetting you
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Viens on parle, viens on s’aime
– Come we talk, come we love each other
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Tu fais genre, mais tu m’aimes
– You kind of do, but you love me
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Viens on parle, viens on s’aime
– Come we talk, come we love each other
T’es sincère, j’suis sincère
– You’re sincere, I’m sincere
Tu le sais, je le sais
– You know it, I know it
Tu fais genre, mais tu m’aimes
– You kind of do, but you love me

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.