Rrrah
– Rrrah
J’me fais courser par les shtars comme si j’étais Mesrine, y a R.A.S
– I’m being chased by the shtars like I’m Mesrine, there’s R.A.S
Et la rue, m’met des baffes, fonce-dé sous Belve’, j’ai rayé l’bas d’caisse
– And the street, baffles me, run under Belve’, I scratched the bottom of a
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d’mapessas (han, han)
– Adequate outfit, the jeans Amiri filled with mapessas (han, han)
Une vie de star, la voisine pensait que j’vendais d’la ‘ess (y a R.A.S)
– A life of star, the neighbor thought I was selling d’ess (y a R.A.S)
J’voulais voir le monde, j’ai vu qu’la cité et ses alentours, des allers-retours
– I wanted to see the world, I saw that the city and its surroundings, back and forth
Le milieu, les cachettes, les boloss, les salopes qui sucent un peu d’partout
– The middle, the hiding places, the boloss, the sluts who suck a little money
Un peu nostalgique, j’pense au Runner qui chauffait dans le parking
– A little nostalgic, I’m thinking of the Runner who was heating up in the parking lot
On rêvait d’or, de diamant, de platine, j’peux pas mi-dor, j’ai un futur à bâtir
– We dreamed of gold, diamond, platinum, I can not mi-dor, I have a future to build
Quand t’es par terre, ils aimeraient t’aplatir
– When you’re on the floor, they’d like to flatten you
Bébé veut s’barrer d’ici, c’est trop tôt, j’peux pas t’en dire plus (nan, nan)
– Baby wants to get out of here, it’s too early, I can’t tell you more (nah, nah)
Y a la PJ d’Boboche, jamais d’paparazzi, j’les vois partout quand j’ai un peu trop bu
– There is the PJ d’BOOCHE, never paparazzi, I see them everywhere when I drank a little too much
J’arrive plus trop à nehess (oh, oh), trop d’équations à résoudre (eh, eh)
– I can’t get too nehess anymore (oh, oh), too many equations to solve (eh, eh)
C’est vrai qu’la rue m’a piqué, c’est trop compliqué, bah, bah, bah, bah
– It’s true that the street stung me, it’s too complicated, bah, bah, bah, bah
J’me fais courser par les shtars comme si j’étais Mesrine, y a R.A.S.
– I’m being chased by the shtars like I’m Mesrine, there’s R.A.S.
Et la rue m’met des baffes, fonce-dé sous Belve’, j’ai rayé l’bas d’caisse
– And the street baffles me, run under Belve’, I scratched the bottom of a
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d’mapessas
– Adequate outfit, the Amiri jeans filled with mapessas
Une vie de star, la voisine pensait que j’vendais d’la ‘ess
– A life of star, the neighbor thought I was selling d ‘ess
En bas du c-blo, pris en photo comme des stars d’la presse
– At the bottom of the c-blo, photographed like stars of the press
Mon gars, c’est comment? J’ai pris tout c’qu’il faut, j’attends juste l’adresse
– Man, what’s it like? I’ve taken everything I need, I’m just waiting for the address
Que d’la re-pu coupée trois fois, dix milles dans l’c-sa
– Than to re-cut it three times, ten miles in the c-sa
J’connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
– I know the ue-r, who brings it back, you, what are you talking about?
Ouais, ouais, j’voulais voir le monde (ouais, ouais), j’ai fait qu’le tour du monde sur le terrain d’foot
– Yeah, yeah, I wanted to see the world (yeah, yeah), I did that around the world on the football field
Ça débite à mort (arriba, arriba), les bronzés font du ski sur le terrain d’schnouf (ouh)
– It blows to death (arriba, arriba), the tanned are skiing on the schnouf field (ouh)
Le hall enneigé, tranquille sur la prod’ (ouh), c’est pas lourd, c’est léger
– The snowy hall, quiet on the prod’ (ouh), it’s not heavy, it’s light
Intouchables, y a des gars qui nous tient en échec, les racistes utilisent les noirs au jeu d’échec (sale)
– Untouchables, there are guys who keep us in check, racists use blacks at the game of failure (dirty)
Y a les hommes qui font passer la tonne, y a la PJ qui nous prend en to-ph’
– There are the men who pass the ton, there is the PJ who takes us to-ph’
Y a le 9-2, y a l’9-3, y a Landy, SDM, deux zep pour refaire la déco’ (ouais, ouais, ouais)
– There’s the 9-2, there’s the 9-3, there’s Landy, SDM, two zep to redo the decoration’ (yeah, yeah, yeah)
Eh, j’suis très mal entouré (ouais, ouais, ouais)
– Eh, I’m very badly surrounded (yeah, yeah, yeah)
Mais tu vaux pas la peine que j’vienne en équipe dans ton coin (ouais, ouais, ouais)
– But you’re not worth me coming as a team to your corner (yeah, yeah, yeah)
J’ai me-ar et long chargeur, la mentale et les couilles pour venir et te régler ton compte
– I have me-ar and long charger, the mental and the balls to come and settle your score
Cent moins ocho (ocho)
– One hundred minus ocho (ocho)
J’me fais courser par les shtars comme si j’étais Mesrine, y a R.A.S.
– I’m being chased by the shtars like I’m Mesrine, there’s R.A.S.
Et la rue m’met des baffes, fonce-dé sous Belve’, j’ai rayé l’bas d’caisse
– And the street baffles me, run under Belve’, I scratched the bottom of a
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d’mapessas
– Adequate outfit, the Amiri jeans filled with mapessas
Une vie de star, la voisine pensait que j’vendais d’la ‘ess
– A life of star, the neighbor thought I was selling d ‘ess
En bas du c-blo, pris en photo comme des stars d’la presse
– At the bottom of the c-blo, photographed like stars of the press
Mon gars, c’est comment? J’ai pris tout c’qu’il faut, j’attends juste l’adresse
– Man, what’s it like? I’ve taken everything I need, I’m just waiting for the address
Que d’la re-pu coupée trois fois, dix milles dans l’c-sa
– Than to re-cut it three times, ten miles in the c-sa
J’connais la ue-r, qui la ramène, toi, tu parles de quoi?
– I know the ue-r, who brings it back, you, what are you talking about?
(Ocho)
– (Ocho)
J’me fais courser par les shtars comme si j’étais Mesrine, R.A.S.
– I get chased by the shtars as if I were Mesrine, R.A.S.
Et la rue m’met des baffes, fonce-dé sous Belve’, j’ai rayé l’bas d’caisse
– And the street baffles me, run under Belve’, I scratched the bottom of a
Tenue adéquate, le jean Amiri remplie d’mapessas
– Adequate outfit, the Amiri jeans filled with mapessas
Une vie de star, la voisine pensait que j’vendais d’la ‘ess
– A life of star, the neighbor thought I was selling d ‘ess
Ouais, ouais
– Yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
– Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
– Yeah, yeah, yeah
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.