¿Qué será, qué será?
– What will it be, what will it be?
Eso que huele tan bien
– That smells so good
Pero en realidad sabe mal
– But it really tastes bad
Y que me tiene desvelándome
– And that keeps me awake
Y tal vez
– And maybe
Tú me tendría’ que avisar
– You’d have to warn me.
Cuando ya no me quiere’ ver
– When you don’t want to see me anymore
Porque yo acá sigo esperándote
– Because I’m still here waiting for you
Que mal por mí
– Too bad for me.
Que haga frío acá afuera y tú hoy no quiera’ salir (no quiera’ salir)
– Let it be cold out here and you today don’t want to’ go out (don’t want to’ go out)
Pero tranqui’ (tranqui’, tranqui’)
– But chill ‘(chill’, chill’)
Que es el frío y la espera siempre fue costumbre pa’ mí
– That is the cold and the waiting was always custom for me
Que mal por mí
– Too bad for me.
Porque tal vez lo nuestro era solo para divertirse
– ‘Cause maybe we were just having fun.
Pero este tonto suele confundirse
– But this fool often gets confused
Y e’ triste desde el finde
– And it’s sad since the end
Ya no he vuelto a sonreír
– I’ve never smiled again
Tal vez lo nuestro era solo para divertirse
– Maybe our thing was just for fun.
Pero este tonto suele confundirse
– But this fool often gets confused
Y e’ triste desde el finde
– And it’s sad since the end
Ya no he vuelto a sonreír
– I’ve never smiled again
Parece leyenda
– Looks like legend
Maniquí, le queda bien toda’ la’ prenda’
– Mannequin, fits all ‘ the ‘garment’
No es como yo, a ella nada la avergüenza
– She’s not like me, nothing embarrasses her
No tiene paciencia, le sobra experiencia al frente de la audiencia
– He has no patience, he has plenty of experience in front of the audience
Normal que deleite, cuando pueda verle
– Normal to delight, when I can see him
Demasiado inteligente como Einstein
– Too smart as Einstein
Hace lo que sea, no piensa en la gente
– He does anything, he doesn’t think about people.
Una chica que la admiro desde siempre
– A girl I’ve always admired
No la contratan pa’ bailar porque se roba el show
– They don’t hire her to dance because she steals the show.
No quiere ser modelo porque eso le aburrió
– He doesn’t want to be a model because it bored him.
No puede ser locutora porque con su voz enamoró
– She can’t be a announcer because with her voice she fell in love
Tendría que ser ladrona porque te roba hasta el corazón
– I’d have to be a thief because she steals your heart.
Entonces, ¿Ahora cómo olvido de tu nombre?
– So now how do I forget your name?
Hago mil pregunta’ y no responde’
– I ask a thousand questions ‘and it doesn’t answer’
Tienes una receta secreta y juro que me altera
– You have a secret recipe and I swear it upsets me
Entonces, ¿Ahora cómo olvido de tu nombre?
– So now how do I forget your name?
Hago mil pregunta’ y no responde’
– I ask a thousand questions ‘and it doesn’t answer’
Tienes una receta secreta y juro que me altera
– You have a secret recipe and I swear it upsets me
Porque tal vez lo nuestro era solo para divertirse
– ‘Cause maybe we were just having fun.
Pero este tonto suele confundirse
– But this fool often gets confused
Y e’ triste que del finde
– And it’s sad that the weekend
Ya no he vuelto a sonreír
– I’ve never smiled again
Tal vez lo nuestro era solo para divertirse
– Maybe our thing was just for fun.
Pero este tonto suele confundirse
– But this fool often gets confused
Y e’ triste desde el finde
– And it’s sad since the end
Ya no he vuelto a sonreír
– I’ve never smiled again
Si me contesta, un milagro
– If you answer me, a miracle
Y si me mira, ¿qué hago?
– And if he looks at me, what do I do?
Seguro me quedo pensando en lo lindo
– I’m sure I’m thinking about how nice
Que sería tenerte un ratito a mi lao’
– That it would be to have you a little while to my lao’
Solo mira, demasiado flow en esa piba
– Just look, too much flow on that girl.
No anda con un combo porque opaca a las amigas
– He doesn’t go with a combo because it obscures friends.
Asesina, me hace mal, mal
– Killer, makes me bad, bad
Si la veo, llamo al nueve-once
– If I see her, I call nine-eleven.
Porque sí sé que verla me duele y no me hace bien
– Because I do know that seeing her hurts and does me no good
Y si me habla, seguro me mata
– And if he talks to me, he’ll surely kill me.
Alguien traiga un médico rápido
– Somebody get a doctor quick.
Que ahora mi’ pálpito’ empiezan a acelerar
– That now my’ hunpito ‘ begin to accelerate
Porque tal vez, lo nuestro era solo para divertirse
– Because maybe, we were just having fun.
Pero este tonto suele confundirse
– But this fool often gets confused
Y e’ triste que del finde
– And it’s sad that the weekend
Ya no he vuelto a sonreír
– I’ve never smiled again
Tal vez lo nuestro era solo para divertirse
– Maybe our thing was just for fun.
Pero este tonto suele confundirse
– But this fool often gets confused
Y e’ triste desde el finde
– And it’s sad since the end
Ya no he vuelto a sonreír, hey
– I’m not smiling anymore, hey
Paulo Londra – Tal Vez Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.