Pineapple StormTv, Filipe Ret, Teto, Luiz Lins, Salve Malak, Borges, Budah, BIN, Marina Sena & Caio Luccas – Poesia Acústica 12 – Pra Sempre Portuguese Lyrics English Translations

Salve, Malak! ‘Simbora, mano
– Hello, Malak! ‘Simbora, hand
(Yeah, yeah) poesia
– (Yeah, yeah) poetry
(Yeah, yeah, yeah) Ret
– (Yeah, yeah, yeah) Ret

Ela me inspirou a fazer rap com violão, sexo por diversão
– She inspired me to rap with guitar, sex for fun
Oi, fiquei doido, vamo ver o novo stand-up do Whindersson
– Hi, I went crazy, let’s see Whindersson’s new stand-up
Comprei uma mansão com piscina
– I bought a mansion with a pool
Diga que me ama, vou te patrocinar
– Say you love me, I’ll sponsor you

Eu sou a melhoria, nego, o êxito começa onde o medo termina
– I am improvement, I deny, success begins where fear ends
Mulher elétrica, evolução é nóis multiplicando a meta
– Electric Woman, evolution is nóis multiplying the goal
Beijar tua boca ouvindo Robert Nesta
– Kiss your mouth listening to Robert in this
Onipresente em todos becos e vielas
– Ubiquitous in all alleys and alleys
Acende a vela e rebola pra mim, amor
– Light the candle and roll for me, love

Sou o soldado que nunca desertou
– I’m the soldier who never deserted
Alma rebelde, espírito contraventor
– Rebellious Soul, misdemeanor spirit
Só perdeu a luta quem abandonou (ahn)
– Only lost the fight who abandoned (ahn)
Minha tropa avançou
– My troop advanced
Experimenta essa flor
– Try This Flower
Senta no meu colo assim
– Sit on my lap like this
Namorar é mais gostosin’ (ô, fé)
– Dating is more gostosin ‘ (ô, faith)

No banco do carona ela é maravilhosa, cheirosa
– On the ride seat she is wonderful, smelling
Pra sempre você, minha gostosa
– Forever you, my hottie
Hoje eu tô na Dozin, vou te assistir e te ter só hoje
– Today I’m at Dozin, I’ll watch you and have you only today
No carro tocando MC Poze
– In the car playing MC Poze

Hoje cê vai ficar na minha, gatinha
– Today it will stay in mine, Kitty
Ahn, vai tomar coça com as amiguinha’
– Ahn, will take itches with the little friends’
Ela só me liga quando tá sozinha
– She only calls me when she’s alone
Chamando meu nome, eu sei que nóis some
– Calling my name, I know that some nóis

Porque é só um pente e rala, um pente e rala
– Because it’s just a comb and rala, a comb and rala
Eu vou vivendo a vida bem, nada mal, nada me abala
– I’m living life well, not bad, nothing shakes me
Pureza sempre nóis mantém, porque, sem isso, o trem para
– Purity always keeps NOLs, because without it the train to
Antigamente era ninguém, hoje nóis tá dando aula
– In the past it was nobody, today nóis is giving class

De Belfort Roxo, eu tô longe de quem tentou contra nóis
– From Belfort Purple, I am far from those who tried against nóis
Baby, eu só ouço sua voz (yeah)
– Baby, I just hear your voice (yeah)
Ahn, beckzin’, nota de cem, já tá legal, tá tudo bem (aê)
– Ahn, beckzin’, hundred note, it’s already cool, it’s okay (aê)
Sei que independentemente nóis mantém
– I know that regardless nóis keeps
Porque, amor, amor, ah, te levo comigo até o final (ahn)
– Because, love, love, ah, I take you with me to the end (ahn)

Me liga pra fugir da bad, a saudade pede
– Call me to escape from bad, longing asks
Que o coração queira o que o corpo não deve
– Let the heart want what the body should not
Férias em Punta, Amsterdã
– Holidays in Punta, Amsterdam
Transando na onda, em Paris, com uma fã
– Fucking on the wave in Paris with a fan

Diz o teu nome, tu só mata a sua bad e sai, sai
– Say your name, you just kill your bad and get out, get out
Sempre vem escondida dos pais
– Always comes hidden from parents
Deixou uma calcinha e minha paz
– Left a panties and my peace
Pela tua cara, tu não vale nada
– For your face, you’re worth nothing
Me pede tapa na raba, toda safada
– He asks me to cover the raba, all naughty
Chica caliente, vem esquecer teu ex, vamo fuder pra sempre
– Chica caliente, come forget your ex, let’s Fuck Forever

Me liga pra fugir da bad, safadinha
– Call me to get away from bad, naughty
Hoje tu vai tirar onde de patricinha, ahn, ahn
– Today you will take where from Patricia, ahn, ahn
Quer saber o quanto eu ganho
– Want to know how much I earn
Quis um pedaço de mim, se assustou com o tamanho
– Wanted a piece of me, scared of the size
De Bel, eu sou um grande fã, o maior fã da sua voz
– De Bel, I’m a big fan, the biggest fan of your voice
Viagem nos lençóis
– Journey in the sheets
Um dia tira um tempo pra pensar em nóis
– One day take time to think about nóis

Tiver que ir pra Copacabana com você, eu vou
– Have to go to Copacabana with you, I’ll
De férias com o meu atual, isso é pra sempre, amor, oh-oh
– On vacation with my current, that’s forever, love, oh-oh
Oh, oh
– Oh, oh
Me bota na carona, eu tô doida pra te ter, amor
– Boot me in the ride, I’m crazy to have you, love
Simplesmente assim, se você tiver, eu topo
– Simply so, if you have, I top
E nunca vai mudar o nosso jeito de acordar
– And it will never change the way we wake up
É sempre você na minha cama
– It’s always you in my bed

Me chama, se quiser um beijo, cê me chama
– Call me, if you want a kiss, you call me
Nunca ligou muito pra minha fama
– Never cared much for my fame
E esse fogo nunca apaga a chama
– And that fire never extinguishes the flame
Nem com o gelo que você me dá
– Not even with the ice you give me

Chama pelo meu nome mais alto, vem me amar
– Call for my highest name, come love me
Noite toda, fica um pouco mais tarde
– All night, it stays a little later
Tudo que eu faço, você gosta e gama
– Everything I do, you like and range
Ahn, ahn, ahn, ahn, ah, ah
– Ahn, ahn, ahn, ahn, ah, ah

Te conheço bem
– I know you well
Eu tenho tempo, ay-yeah, pra te fazer refém
– I have time, ay-yeah, to hold you hostage
E quando você vem, quero te ter também
– And when you come, I want to have you too
E não importa o porque, não conto pra ninguém o que a gente tem
– And no matter why, I don’t tell anyone what we have
O sol apareceu, trouxe você pra mim
– The sun appeared, brought you to me
Eu fui, eu viajei daqui (Hahahaha, Borges)
– I went, I traveled from here (Hahahaha, Borges)

Um dia
– Day
Você vai perceber que eu te falo a verdade: Eu quero só você
– You will realize that I tell you the truth: I want only you
Me faz acreditar no amor de novo
– Makes me believe in love again
Rebolando essa bunda no banco do Volvo
– Rolling that ass in the Volvo seat
Brigamos, se acertamos, transamos de novo
– We fight, if we get it right, we fuck again
Alguém chama o bombeiro, tá pegando fogo
– Someone calls the fireman, it’s on fire

Se eu lançar o nevou, a tua perna abre
– If I throw the snow, Your Leg opens
Morena bonita, caliente, cor do milagre
– Beautiful brunette, caliente, miracle color
Sexo na sala, no quarto, banheiro, laje
– Sex in the living room, in the bedroom, bathroom, slab
Vivemos loucamente, que se foda o mundo e o hype
– We live madly, fuck the world and the hype

Você sabe que eu sou tralha e por isso volta
– You know I’m crap and so come back
Que eu te macetei bolado e dentro da minha base
– That I poteti Te bolado and inside my base
Dama, fula, pede, tu quer sacanagem
– Lady, fula, ask, you want slutty
Dizendo: Borges, maceta, tu não é de verdade?
– Saying, Borges, pot, aren’t you True?

Eu só quero uma vida de frente pro mar
– I just want a life facing the sea
Com um trocado no bolso pra nóis marolar
– With a change in the pocket for nóis marolar
Uma casa bonita, um carro popular
– A beautiful house, a popular car
Sem ter preocupação com o que vamos gastar
– Without having to worry about what we will spend
Um dia
– Day
Você vai perceber (você vai perceber)
– You will notice (you will notice)
Que nenhum desses cara é melhor que o BG
– That none of these guy is better than BG

Não vou falar de amor, você não merece
– I won’t talk about love, you don’t deserve it
Me esquece, sai fora, eu tô tão de boa
– Forget me, get out, I’m so good
E já passou da hora de você cuidar da sua vida
– And it’s time for you to take care of your life
Só liga se for pra me pagar
– Only call if it is to pay me

Baby, eu juro que nunca vai ver nada igual
– Baby, I swear you’ll never see anything like it
Nem vem me incomodar, não tô atrás de pau
– Don’t even bother me, I’m not after Dick
De bolsa da Miu Miu, grana no meu PayPal
– From Miu Miu purse, money on my PayPal
Haters beijam meus pés, eu tô é tipo: Uau!
– Haters kiss my feet, I’m like: Wow!

Mais um passo pra frente, cês tão tipo Moonwalk
– One more step forward, you stop so moonwalk type
Pique andando pra trás, quero my big house
– Pique walking back, I want my big house
Cheia de parente, money, money pro alto
– Full of relatives, Money, Money Pro high
A Marina é quente, deixa vocês no grau
– The Marina is hot, it leaves you in the grade

Pega foto minha e bota no seu mural
– Take my photo and boot on your mural
Nunca faço nada, é tudo tão natural
– I never do anything, it’s all so natural
É que pra mim é normal, você não viu nada igual
– Is that for me it is normal, you have not seen anything like
É que pra mim é normal (é, é)
– Is that for me it is normal (it is, it is)

Ah, não me olha de novo, se não você pode se apaixonar
– Oh, don’t look at me again, if you can’t fall in love
É que hoje eu tô um perigo, nem olha de novo
– Is that today I’m a danger, do not even look again
Ah, é que quando eu chego, você me procura e hoje não vai dar
– Oh, is that when I arrive, you look for me and today will not give
Já falei que eu tô bem comigo, nem olha de novo
– I said I’m fine with me, don’t even look again

Quando você se foi, chorei (chorei)
– When you were gone, I cried (cried)
Quanta saudade eu senti (oh, yeah)
– How much longing I felt (oh, yeah)
Agora que eu virei rei, você vem querer tá aqui
– Now that I’ve become king, you come to want to be here
Mas não é bem assim, não
– But it’s not quite like that, no
Não costumo ficar na mão
– I don’t usually stick to the hand
Tu vai perceber que eu sou um cara difícil
– You’ll realize I’m a tough guy
A marra e o estilo fazem parte do ofício
– Marra and style are part of the craft

Ê, eu ainda quero ver você descer (desce, desce)
– Ê, I still want to see you go down (go down, go down)
Esse drink eu trouxe pra gente beber
– This drink I brought for us to drink
Só eu e você, no amanhecer
– Just me and you, at dawn
Vendo o sol nascer com a vista do Rio de Janeiro
– Watching the sun rise with the view of Rio de Janeiro

Um Ret bom, pra fazer a vibe traz uma caixa de som
– A good Ret, to make the vibe brings a sound box
Com flor eu ganho o seu coração
– With flower I win your heart
Com uma condição: Eu deixo tu dormir lá em casa
– On one condition: I’ll let you sleep at home
Oh, ah, yeah
– Oh, ah, yeah
Eu deixo tu dormir lá em casa
– I’ll let you sleep at home

Nossa troca é sincera, a gente conversa
– Our exchange is sincere, we talk
Sem medo um do outro, o que eu tenho pra dar
– Without fear of each other, what I have to give
E o que eu quero ter de uma relação
– And what do I want to have from a relationship
É carinho, respeito e admiração
– It is affection, respect and admiration

A gente se olha de igual pra igual
– We look alike
E eu sinto que é isso, me sinto cuidado, amado e querido
– And I feel that’s it, I feel cared for, loved and dear
E queria dizer que você me faz bem
– And I wanted to say that you do me good
Como é bom dividir a minha vida contigo
– How nice it is to share my life with you

Vai rindo dessas besteiras que eu digo
– Go laughing at this bullshit I say
Se tu vacilar, um dia eu viro o teu marido
– If you waver, one day I will turn your husband
Eu quero ser teu cúmplice, teu companheiro
– I want to be your accomplice, your companion
Te amar o dia inteiro, ser o teu amigo
– Love you all day, be your friend

É com você que eu quero passar meu domingo
– It is with you that I want to spend my Sunday
Ver a família, visitar nossos amigos
– See family, visit our friends
Sou um pássaro que canta na tua janela
– I’m a bird that sings in your window
E faço a primavera na manhã do teu sorriso
– And I make spring in the morning of your smile

Quando você sarra em mim na festa é um perigo
– When you laugh at me at the party is a danger
Sabe como me fazer chegar no paraíso
– Know how to get me to paradise
Viajar o mundo, escolhe o rumo que eu te sigo
– Travel the world, choose the way I follow you
E insisto em passar o resto dessa vida contigo
– And I insist on spending the rest of this life with you




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın