L7NNON – Gratidão Portuguese Lyrics English Translations

O tempo passa
– Time passes
Lembrança fica
– Souvenir stands
Momentos que
– Moments that
Vão marcar nossa vida eternamente
– Will mark our life forever
É mais ou menos sobre isso
– It’s more or less about that
Tá ligado nao?
– It’s on, isn’t it?

É… (caputtino)
– Be… (chuckling)

Eu Lembro legal quando não tinha nada
– I remember cool when I had nothing
Quando nós não era nada
– When we were nothing
Pescada
– Hake
Quantas madrugada virada?
– How many Dawn turns?

Roda de Botafogo
– Botafogo wheel
Primeiro show na lapa
– First show on lapa
Tu me contou depois que chegou com café em casa
– You told me after you came home with coffee

Ostentação
– Ostentation
É superação
– It is overcoming
Sim, são meus irmãos
– Yes, they are my brothers
É inspiração!
– It’s inspiration!
Recito versos que vem direito do coração
– I recite verses that come right from the heart
Arruma a casa e depois pensa na decoração
– Tidy up the house and then think about the decoration

Nem tudo na vida é questão de cifrão
– Not everything in life is a matter of ciphron
Saudade fica se vida se vão
– Longing is if life is gone
É o que complica minha situação
– That’s what complicates my situation
Cê tá vivendo mermo ou isso é só atuação?
– Is it living in the doldrums or is this just acting?

Já dei valor à quem não merecia
– I already gave value to those who did not deserve it
Com tempo vi que eu nem me conhecia
– With time I saw that I did not even know myself
Já vi sofrer tanta pessoa que eu falo que amo
– I’ve seen so many people suffer that I say I love
Pior de tudo é saber que as vezes eu que fazia!
– Worst of all is knowing that sometimes I did!

Pai
– Country
Não tô na área que o senhor queria!
– I’m not in the area you wanted!
Mãe
– Mother
Lembra que eu disse que conseguiria?
– Remember I said I could do it?

Minha vitória não é saber que eu tenho grana
– My victory is not knowing that I have money
E sim reconhecer que sem Deus não aconteceria
– And to recognize that without God it would not happen

Se precisasse eu
– If I needed to
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo!
– I’d do it all over again!

Mas
– But
Se precisasse eu
– If I needed to
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo!
– I’d do it all over again!

Gratidão, integridade, honestidade
– Gratitude, integrity, honesty
Papo reto e só visão
– Straight Talk and only vision
Eu sei que
– I know that
Toda glória vai ser dada à Deus
– All glory will be given to God
Mas não posso esquecer daquele que me deu a mão
– But I cannot forget the one who gave me the hand
Daqueles
– Of
Porque foi mais de um
– Because it was more than one
Sem eles
– Without them
Lugar nenhum!
– Nowhere!
E se tu não concorda é porque
– And if you don’t agree it’s because
Minha vivência é outra
– My experience is another
Essa minha vida é loka e fora do comum!
– That my life is loka and out of the ordinary!

Tem quem não acredite que nós veio do nada
– There are those who do not believe that we came from nowhere
Tem quem não acredite que hoje eu tenho tudo
– There are those who do not believe that today I have everything
E tudo que eu tenho não é questão financeira
– And all I have is not financial issue
É que eu me sinto a pessoa mais feliz desse mundo!
– Is that I feel the happiest person in the world!
Sorriso da minha família vale mais que ouro
– Smile of my family is worth more than gold
Eu sei que, que a falta de grana faz dentro de casa!
– I know, that lack of money does inside the House!
Lembro de cada momento no qual me dedicava
– I remember every moment I dedicated myself to
Vi que o dinheiro não era tudo que eu mais precisava!
– I saw that money was not all I needed most!

Mas
– But
Se precisasse eu
– If I needed to
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo!
– I’d do it all over again!

Mas
– But
Se precisasse eu
– If I needed to
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo
– Would do it all over again
Faria tudo de novo!
– I’d do it all over again!

Caminhada né, pai
– Walk right, Dad
Amo fluir
– I love to flow
Tipo assim
– Like this
Nós é musica né mano
– We are music né mano
Mas tipo assim
– But like this
Independente de nós ser músico
– Independent of us being a musician
Nós é outras parada também, né pai
– We are other stop too, right Dad
Eu não vim da musica, né pai, não
– I didn’t come from music, right Dad, no
Vim, né, vim da caminhada, da luta
– I came, right, I came from the walk, from the fight
Meu avô é repentista, pah
– My grandfather is a repentist, pah
Mas como, dês de menó pai
– But how do you do it, Dad?
Gosto de vender os bagulho, pah
– I like to sell the mess, pah
Pedia pra minha coroa
– I asked for my crown
Fazer coxinha pra mim vender
– Make coxinha for me to sell
Pedia pra fazer tal, como
– I asked to do such, as
Fazer sacolé pra mim vender, viado!
– Make sacolé for me to sell, faggot!
Koe mano
– Koe hand
Isso ai hoje em dia, mano
– That’s it these days, bro
Que eu tô vivendo, mano
– That I’m living, bro
É muito gratificante, tá ligado pai?
– It’s very satisfying, are you on, dad?

É um bagulho muito especial pra mim, mano
– It’s a very special mess for me, bro.
Eu me sinto rico, pai!
– I feel rich, dad!
Tá ligado? Eu me sinto rico mermo!
– Are you on? I feel rich mermo!
Eu mermo, milionário mermo, o papo é reto!
– I suck, millionaire suck, the talk is straight!
Mas não é de dinheiro não, po
– But it is not money no, po
É de vivência, de amizade, de pureza
– It is of experience, of friendship, of purity
De irmandade de quem gosta de mim, mano
– Brotherhood of those who like me, bro
Sem neurose, é uns bagulho muito doido
– Without neurosis, it’s a very crazy mess
Que só quem é sente, ta ligado?
– That only who is feels, Ta connected?
Só o pessoal da pessoa pra sentir, tá ligado?
– Just the person’s people to feel, are you on?
Pelas parada que eu num apressei
– By the stop that I in a hurry
Pela, que ja passei pelos bagulho
– By the, that I already passed through the bagulho
As humilhação que eu ja passei
– The humiliation I have already gone through
Hoje em dia, isso é só vitória, irmão
– These days, that’s just victory, brother
E ainda tem umas pessoa assim do meu lado
– And there are still people like that on my side
Lenon, Léo do kick
– Lenon, Léo do kick
PACista, Papatin
– PACista, Papatin
2-F, a tropa, Guaxinin
– 2-F, A troop, raccoon
A tropa inteira, o Pow!
– The whole troop, the Pow!
Ta maluco? Só menó bom papai!
– Your crazy? Just Meno good daddy!
Sem neurose
– Without neurosis
Isso aí pra mim é uma aula
– That’s a lesson for me
Aula de vida, se ligou pai?
– Life class, did you call Dad?
Aula de vida
– Life classroom




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın