Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
– She laughed at my hair without knowing me
E eu que sou um cara esperto já colei pra ver
– And I’m a smart guy already glued to see
Qual que era da morena com sorriso lindo do olho azul
– Which was the brunette with beautiful smile of the blue eye
Começamos, papo louco sem me perceber
– We start, crazy chat without realizing me
Sobre ex e talvez seja melhor nem dizer
– About ex and maybe it’s better not to even say
Eu vim lá da Zona Oeste, ela é menina da Zona Sul
– I came there from the West Zone, she’s a girl from the South Zone
Menina mulher, que intimida atitude
– Girl woman who intimidates attitude
De quem sabe o que quer, mesmo que o tempo mude
– Who knows what he wants, even if the weather changes
Ela é sol, é verão, é poema, é canção
– It’s sun, it’s summer, it’s poem, it’s song
Que alegra o meu coração
– That gladdens my heart
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
– Brunette, I was delighted with your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
– I paralyzed time just to remember
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
– From that scene where I took your skirt off
E você beijava a minha boca
– And you kissed my mouth
Me encantei com o seu jeito de olhar
– I was delighted with your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
– I paralyzed time just to remember
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
– From that scene where I took your skirt off
E você beijava a minha boca
– And you kissed my mouth
Dali pra frente a história começou a complicar
– From there on the story began to complicate
Ela foi pro Rio embora e levou o meu colar
– She went to Rio away and took my necklace
Até me mandou uma foto jurando que não foi por querer
– He even sent me a picture swearing it wasn’t because he wanted to
Eu fingindo acreditar que tava tudo bem
– I pretended to believe it was all right
Sei que quando olhar pra ele
– I know when I look at him
Vai me desejar como ninguém
– Will wish me like no one
Morena malandra, você não me engana
– Naughty brunette, you do not fool me
Eu sei que foi por querer
– I know it was because I wanted to
E mesmo que for, isso é bom pra lembrar
– And even if it is, that’s good to remember
Desse nosso romance, quando o peito apertar
– From our romance, when the chest tighten
Você pensa em mim, tô pensando em você
– You think of me, I’m thinking of you
Tá difícil de te esquecer
– It’s hard to forget
Morena, me encantei com o seu jeito de olhar
– Brunette, I was delighted with your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
– I paralyzed time just to remember
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
– From that scene where I took your skirt off
E você beijava a minha boca
– And you kissed my mouth
Me encantei com o seu jeito de olhar
– I was delighted with your way of looking
Paralisei o tempo só pra lembrar
– I paralyzed time just to remember
Daquela cena em que eu tirava a tua saia
– From that scene where I took your skirt off
E você beijava a minha boca
– And you kissed my mouth
Uoh-oh-oh
– Uoh-oh-oh
Morena
– Moreno
Morena
– Moreno
Ela riu do meu cabelo sem me conhecer
– She laughed at my hair without knowing me
Vitor Kley & Bruno Martini – Morena Portuguese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.