Es difícil contar la vida
– It’s hard to count life
No hay cómo empezar
– There is no way to start
Pero una huella en el alma es un buen punto de partida
– But an imprint on the soul is a good starting point
Una voz que ya no escuchas
– A voice you no longer hear
Una voz que ya se fue
– A voice that’s already gone
Lamento no haberla contactado antes
– I’m sorry I didn’t contact you sooner
Fui su gran amigo
– I was his great friend
Y olvidé cuánto era ella para mí
– And I forgot how much she was to me
Pero bueno, todo salió de la nada
– But hey, it all came out of nowhere
Éramos muy bohemios a pesar de mi universidad y en su bachillerato
– We were very bohemian despite my university and in his high school
Nos divertíamos pensando que todos eran tontos
– We had fun thinking everyone was dumb
Y nosotros, no
– And we, no
El nobismo intelectual le dicen
– Intellectual nobility is told
Recuerdo que conseguí la llave de la tienda de mi padre
– I remember I got the key to my father’s store
Y allí fue su primera vez
– And there was her first time
A pesar de lo linda que era, rarísimo
– Despite how cute she was, weirdly
Yo nunca pensé en sexo o en placer cuando lo hicimos
– I never thought about sex or pleasure when we did
Luego nos encontramos con unas amigas suyas en la calle
– Then we met some of his friends on the street
Andábamos en grupo, relajadísimos, alucinados por lo que había pasado
– We were walking in a group, very relaxed, hallucinated by what had happened
A pesar de todo yo nunca le dije para estar, eh
– In spite of everything I never told her to be, eh
Pensé que todo empezó así, y así debía de terminar, ¿no?
– I thought it all started like this, and that’s how it should end, right?
Le expliqué que se destruiría todo si lo hacíamos
– I explained that everything would be destroyed if we did
Ella no entendió o quizás yo no entendí
– She didn’t understand or maybe I didn’t understand
Decidió abandonarme, dejarme
– He decided to abandon me, leave me
Y portarse muy mal, horrible, yo casi me muero
– And behaving very badly, horrible, I almost died
Pero bueno, las historias de amor son así
– But hey, love stories are like that
Con dolor y con desorden acepté, ¿no?
– With pain and with disorder I accepted, didn’t I?
La estabilidad y la tranquilidad son el final feliz de cualquier película, de cualquier libro
– Stability and tranquility are the happy ending of any movie, of any book
Bueno, yo estaba en la mitad del cuento
– Well, I was in the middle of the story
Desubicado y con demasiados desórdenes
– Misplaced and with too many disorders
Decidí cambiar y formalizar mi vida
– I decided to change and formalize my life
Por primera vez decirle a alguien, no sé, o sea, ¿quieres estar conmigo?
– For the first time tell someone, I don’t know, I mean, do you want to be with me?
Tenía ella una gran amiga
– She had a great friend
Que alguna vez nos echó de su casa por cosas que no puedo contar
– That he ever kicked us out of his house for things I can’t count
Me acordé quién era
– I remembered who I was
Recuerdo que estaba guapa, en el fondo me gustó esa reacción
– I remember she was beautiful, deep down I liked that reaction
Decidí buscarla y conquistarla, así de simple
– I decided to look for her and conquer her, just like that
Iba a ser difícil, pero finalmente lo conseguí
– It was going to be hard, but I finally got it
Fue un accidente
– It was an accident
Yo jamás pensé quebrarle el corazón a la chica, la cagué al principio
– I never thought to break the girl’s heart, I fucked up at first
Ay, ella se fue y de vez en cuando enviaba chocolates a mi hermana y regalos
– Alas, she left and from time to time sent chocolates to my sister and gifts
Cartas a nosotros inclusive, preguntando por mí
– Letters to us including, asking about me
Pero yo siempre quedé en silencio
– But I was always silent
Con mi nueva chica tuve una larga felicidad de tres años
– With my new girl I had a long three-year happiness
Fue lindo, visité Europa, me fue bien en la universidad
– It was nice, I visited Europe, I did well in college
Me iba bien con la música, era espectacular todo
– I was doing well with the music, it was spectacular.
Me sentía encaminado
– I felt on track
Sin embargo, mi viejo falleció
– However, my old man passed away
Mi mamá perdió la casa
– My mom lost the house
Y el desorden y confusión regresó
– And the mess and confusion returned
Me enamoré de nuevo y bueno, se acabó de nuevo todo
– I fell in love again and well, it’s all over again
Con esto descubrí que la vida es como un caballo
– With this I discovered that life is like a horse
Un caballo salvaje que uno debe aprender a montar
– A wild horse that one must learn to ride
Y llega un momento en que ya, ya no rebota más
– And there comes a time when already, no longer bounces more
Ahora estoy tranquilo y feliz
– Now I’m calm and happy
Y cogí el teléfono hace poco
– And I picked up the phone recently
Quería saber qué fue de la chica de la que hablé al principio de este relato
– I wanted to know what happened to the girl I talked about at the beginning of this story
Y ubiqué al padre, trabajaba en un banco en París
– And I located the father, he worked in a bank in Paris
Le dije: “Señor que tal, soy Pedro, ¿se acuerda de mí?, ¿qué fue de su hija?”
– I said to him, “Sir, I’m Peter, do you remember me? what happened to your daughter?”
Él me dijo: “¿Cómo?, ¿no sabes?, Ella murió”
– He said to me: “How?, don’t you know?, she died”
Fue un paro cardíaco en Barcelona
– It was a cardiac arrest in Barcelona
Quedé consternado una vez más
– I was dismayed once again
Completamente arrancado de mi presente
– Completely torn from my present
Nunca me despedí de ella, nunca supe cómo le fue después
– I never said goodbye to her, I never knew how it went after
Ahora tengo clara la noción del amor y del dolor
– Now I have a clear notion of love and pain
Aunque fue en un lejano pasado
– Although it was in the distant past
Esta lección ya no es para mí
– This lesson is no longer for me
Digan adiós si hay que hacerlo, cierren su historia de amor
– Say goodbye if you have to, close your love story
Terminen su libro
– Finish your book

Pedro Suárez-Vértiz – Talkshow Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.