Gera MX & Santa Fe Klan – Nadie Te Podrá Olvidar Spanish Lyrics English Translations

Yaoh, yaoh
– Yaoh, yaoh
Especial dedicación
– Special dedication
Para todas esas personas que no pudimos volver a ver
– For all those people we never got to see again
Y se llevaron un pedazo de nuestro corazón
– And they took a piece of our heart
Santa Fe Klan con El Cachorro, ma’
– Santa Fe Klan with The Puppy, ma’
Dos mil y siempre
– Two thousand and always
Yeah, yeah
– Yeah, yeah

Uno siempre vuelve al nido donde el niño fue feliz
– One always returns to the nest where the child was happy
Y hoy quiero volar muy lejos, pero me rateé las alas
– And today I want to fly far away, but I ratted my wings
“Los pobres no van al cielo”, dice un rico en mi país
– “The poor don’t go to heaven,” says a rich man in my country
Y menos si en tu colonia todo se resuelve a balas
– And less if in your colony everything is solved by bullets

Malas y malas las noticias al periódico
– Bad and bad news to the newspaper
Discursos de miеrda me joden, putos políticos
– Fucking speeches fuck me, fucking politicians
No entiеnden, pa’ la raza de verdad el tema es crítico
– They don’t understand, pa’ the race really the issue is critical
Calles llenas de hielo y no estoy hablando del Ártico
– Streets full of ice and I’m not talking about the Arctic

Las morras tienen frío de andar caminando solas
– The morras are cold from walking alone
Otra que desaparece, el taxista tenía pistola
– Another one that disappears, the taxi driver had a gun
Nunca más te dirá: “Hola” ni del mar verá las olas
– He will never say “Hello” to you again, nor will del mar see the waves
Todo por un perro enfermo que nunca tuvo las bolas
– All because of a sick dog that never had the balls

Presente situación, papito, aquí todos caben (yah)
– Present situation, daddy, everyone fits in here (yah)
Caras vemos, intenciones no sabemos
– Faces we see, intentions we don’t know
Por algo existen los dichos, ¿recuerdas qué te había dicho?
– There is a reason there are sayings, do you remember what I had told you?
La vida me pateó fuerte y hoy me saca del capricho
– Life kicked me hard and today it takes me out of the whim

Ma’ (yeah), hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
– Ma’ (yeah), today I’m looking for you and you’re gone (today I’m looking for you, but you’re gone)
Nadie te puede olvidar
– No one can forget you
Ni venir a decirme que toda la vida es un chiste
– Nor come to tell me that all life is a joke
Que pronto volverás (¿cuándo volverás?)
– That you will be back soon (when will you be back?)

Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
– No one can forget you (no one can forget you)
Hoy te busco y ya no estás
– Today I’m looking for you and you’re gone
Y venir a decirme que toda la vida es un chiste
– And come to tell me that all life is a joke
Que pronto volverás (¿cuándo volverás, cuándo volverás?)
– That you will soon be back (when will you be back, when will you be back?)

Ella se fue y jamás volvió
– She left and never came back
Desde aquel día que a la calle salió
– Since that day he went out on the street
Nadie sabe nada, dicen que nadie la vio
– No one knows anything, they say no one saw her
El amor de ayer en dolor se convirtió
– Yesterday’s love turned into pain

No se despidió ni tampoco dijo adiós
– He didn’t say goodbye or say goodbye either
Me estoy volviendo loco, quiero una explicación
– I’m going crazy, I want an explanation
Si la muerte se la llevó, díganme qué sucedió
– If death took her away, tell me what happened
Desde aquella noche que se desapareció
– Since that night she disappeared

Ella camina entre peligro del barrio
– She walks among the danger of the neighborhood
No hay ningún testigo, la muerte camina a diario
– There is no witness, death walks daily
Solo quiere amor, buscaba lo necesario
– He just wants love, he was looking for the necessary
Las balas y las drogas calientan el vecindario
– Bullets and drugs heat up the neighborhood

Cuánta tristeza siento desde que no estás
– How sad I feel since you’re gone
Camino por la calle como tú, buscando paz
– I walk down the street like you, looking for peace
No te saco de mi cabeza, dime cuándo volverás
– I can’t get you out of my head, tell me when you’ll be back
Me pregunto dónde estás, pregunto si regresarás
– I wonder where you are, I wonder if you’ll come back

Ma’, hoy te busco y ya no estás (hoy te busco, pero ya no estás)
– Ma’, today I’m looking for you and you’re gone (today I’m looking for you, but you’re gone)
Nadie te puede olvidar
– No one can forget you
Ni venir a decirme que toda la vida es un chiste
– Nor come to tell me that all life is a joke
Que pronto volverás (¿cuándo volverás?)
– That you will be back soon (when will you be back?)

Nadie te puede olvidar (nadie te podrá olvidar)
– No one can forget you (no one can forget you)
Hoy te busco y ya no estás
– Today I’m looking for you and you’re gone
Ni venir a decirme que toda la vida es un chiste
– Nor come to tell me that all life is a joke
Que pronto volverás (¿cuándo volverás, cuándo volverás?)
– That you will soon be back (when will you be back, when will you be back?)

Yo’
– I’
(Late maldad y nos pone el corazón roto) es el Cachorro, mami
– (Evil beats and makes us heartbroken) it’s the Puppy, mommy
(Llorando se te esfuma, eh) y a pesar de estos tiempos tan difíciles, sigo sin perder mi Santa Fe
– (Crying it fades away, eh) and despite these difficult times, I still do not lose my Santa Fe
(Late maldad, esparcimiento poco a poco)
– (Evil beats, spreading little by little)
Bendita y malditas Santa Fe (sé que soy loco pa’ ti)
– Blessed and cursed Santa Fe (I know I’m crazy for you)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın