Mówią: “Upadłeś na głowę, bracie”, mają rację
– “Sen kafanın üstüne düştün, kardeşim” diyorlar, haklılar
Z jachtu skaczę do wody na banię (tak zaczynamy wakacje!)
– Yattan suya banyoya atlıyorum (böylece tatil başlıyor!)
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Drinki z lodem, gdy się dzieją cuda
– Mucizeler meydana geldiğinde buzlu içecekler
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Dzwonią, czy też może wbić obsługa
– Arıyorlar ya da hizmeti düşürebilir
Mówią: “Upadłeś na głowę, bracie”, mają rację
– “Sen kafanın üstüne düştün, kardeşim” diyorlar, haklılar
Z jachtu skaczę do wody na banię (tak zaczynamy wakacje!)
– Yattan suya banyoya atlıyorum (böylece tatil başlıyor!)
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Drinki z lodem, gdy się dzieją cuda
– Mucizeler meydana geldiğinde buzlu içecekler
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Dzwonią, czy też może wbić obsługa
– Arıyorlar ya da hizmeti düşürebilir
Zachód słońca blisko
– Gün batımı yaklaşıyor
Na nosie Bottega Veneta
– Bottega Venet’in burnunda
Szalony poeta od gonienia kieta po numer jeden w kraju
– Kiet’in tacizinden ülkedeki bir numaraya kadar çılgın şair
Zrobię disco, jakiego nie znała planeta
– Gezegenin bilmediği bir disko yapacağım
Twoja stara też będzie na haju
– Senin yaşlı kadının da kafası güzel olacak.
Kiedy spróbuje naszego towaru
– Ürünümüzü denediğinde
Krążą legendy o naszych afterach
– Dolandırıcılarımızla ilgili efsaneler var
Nie ma wjazdu żadna kamera
– Girişte tek bir kamera yok
Żyje się tu i teraz, z tego sezonu już macie lidera
– Burada ve şimdi yaşıyorsun, bu sezon zaten bir liderin var
Moi ziomale wcale nie są znani
– Arkadaşlarım hiç tanınmıyor
A bawią się z nami modelki z Hiszpanii
– Ve İspanya’dan gelen modeller bizimle oynuyor
Dzisiaj utonę, lecz nie jak Titanic
– Bugün boğulacağım ama Titanik olarak değil
Ona w Ferrari zdejmuje stanik
– Ferrari’de sütyenini çıkarıyor
Mówią: “Upadłeś na głowę, bracie”, mają rację
– “Sen kafanın üstüne düştün, kardeşim” diyorlar, haklılar
Z jachtu skaczę do wody na banię (tak zaczynamy wakacje!)
– Yattan suya banyoya atlıyorum (böylece tatil başlıyor!)
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Drinki z lodem, gdy się dzieją cuda
– Mucizeler meydana geldiğinde buzlu içecekler
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Dzwonią, czy też może wbić obsługa
– Arıyorlar ya da hizmeti düşürebilir
Mówią: “Upadłeś na głowę, bracie”, mają rację
– “Sen kafanın üstüne düştün, kardeşim” diyorlar, haklılar
Z jachtu skaczę do wody na banię (tak zaczynamy wakacje!)
– Yattan suya banyoya atlıyorum (böylece tatil başlıyor!)
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Drinki z lodem, gdy się dzieją cuda
– Mucizeler meydana geldiğinde buzlu içecekler
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Dzwonią, czy też może wbić obsługa
– Arıyorlar ya da hizmeti düşürebilir
Playa, wakacje i akcje gorące jak nocne atrakcje, sprawdź je (sprawdź je)
– Playa, tatiller ve promosyonlar gece gezintileri kadar sıcaktır, onları kontrol edin (kontrol edin)
Tak się buja, tak się kaszle
– Çok sallanıyor, çok öksürüyor
Okulary czarne LV i tańczę
– Gözlük siyahi LV ve dans ediyorum
Po wschód słońca nie zasnę
– Güneş doğduktan sonra uyuyamıyorum
To-to-to mój czas, nie mam zmartwień
– Bu benim zamanım, endişem yok
Pa-pa-pakuj się i pod palmę
– Pa-pa-toplanın ve palmiye ağacının altına
Lecimy na grubo, rzuć tą dupą dla mnie
– Şişman uçuyoruz, o kıçını benim için bırak
Nie ma końca ten tandem
– Bu tandemin sonu yok
Wac Toja, Kizo i nikt nie zaśnie
– VAK Toja, Kizo ve kimse uyumaz
To kino na żywo, te dupy są w transie
– Bu canlı bir film, bu götler travestide
A ich boli kino i sukces, to straszne
– Ve filmden ve başarıdan acı çekiyorlar, bu korkunç
Znowu w trasie gubię zasięg
– Yine yolda menzilimi kaybediyorum
Dalej to kręcę, mam pasję, wariacie
– Çekmeye devam ediyorum, tutkum var, deliyim
Mój dom to scena, hula cała hala
– Evim bir sahne, tüm salon hula
To ja, narcyz – nie ma “proszę”, “przepraszam”
– Benim, Narcissus – hayır “Lütfen”, “üzgünüm”
Mówią: “Upadłeś na głowę, bracie”, mają rację
– “Sen kafanın üstüne düştün, kardeşim” diyorlar, haklılar
Z jachtu skaczę do wody na banię (tak zaczynamy wakacje!)
– Yattan suya banyoya atlıyorum (böylece tatil başlıyor!)
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Drinki z lodem, gdy się dzieją cuda
– Mucizeler meydana geldiğinde buzlu içecekler
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Dzwonią, czy też może wbić obsługa
– Arıyorlar ya da hizmeti düşürebilir
Mówią: “Upadłeś na głowę, bracie”, mają rację
– “Sen kafanın üstüne düştün, kardeşim” diyorlar, haklılar
Z jachtu skaczę do wody na banię (tak zaczynamy wakacje!)
– Yattan suya banyoya atlıyorum (böylece tatil başlıyor!)
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Drinki z lodem, gdy się dzieją cuda
– Mucizeler meydana geldiğinde buzlu içecekler
Naszym lotem żyje cały hotel
– Uçuşumuz tüm otel tarafından yaşıyor
Dzwonią, czy też może wbić obsługa
– Arıyorlar ya da hizmeti düşürebilir
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.