Taco Hemingway – Marsz, Marsz 方言 歌詞 中國人 翻譯

Wbijam tam z grubej rury, upijam się, mówię bzdury
– 我把它从一根厚厚的管子里开进来,喝醉了,胡说八道
I zaraz dostanę mandat, bo warczy ten kundel bury
– 我会罚款的,因为那个杂种伯里在咆哮。
Funkcjonariusza widzę, co łypie ze suczej fury
– 警官,我看到他在吞下那个婊子的愤怒。
Bo widział jak tańczę w kroplach deszczyku z tej rudej chmury
– 因为他看见我在这红云的雨滴里跳舞
Drga mi grdyka, nie słyszę, bo gra muzyka
– 我在发抖,我听不见,因为音乐在播放
Te dziewki ciagną te kreski, nie wspomną o Mazowieckim
– 这些女孩在拉这些线,更不用说Mazowiecki了
Me serce znów za mną tęskni, bo znowu te lufy łykam
– 我的心又想我了,因为我又在吞下这些桶
I całe od kul dziurawe i jak Rambo kuśtykam
– 我满是子弹的洞,我像兰博一样一瘸一拐

W tym mieście nikt już nie tańczy, w tym mieście tango to frykas
– 在这个城市没有其他人跳舞,在这个城市探戈是一个fricassee
Panowie owocowi chcą bananem mango dotykać
– 水果先生们想触摸芒果香蕉
Gardło nam usycha po narkotykach
– 我们的喉咙因为毒品而干涸了
Każdy się z czartem i niefartem i ze szklanką boryka
– 每个人都在努力与图表和中殿和玻璃
Biały proch Ci leci na czarne szpilki
– 白色粉末飞在黑色发夹上
Pewnie wciągasz biel, jak kiedyś wciągałaś Big Milki
– 你可能在吸白色,就像你以前吸大奶一样。
Jestem tu, powiedzieli mi, że wyszłaś o pierwszej
– 我在这里,他们告诉我你凌晨一点离开。
A Twoje usta się błyszczały jak lipcowe czereśnie
– 你的嘴唇像七月的樱桃一样闪闪发光

Ciebie znowu nie było
– 你又走了。
Gdybyś nie istniała, miastu by wygodniej się żyło
– 如果你不在那里,城市生活会更方便。
Jestem tu, byłem tam, zresztą w sumie, kto nie był?
– 我在这里,我去过那里,谁没有呢?
Jest tu cała WWA, z wyjątkiem Ciebie
– 这里的每个人都是加索尔,除了你
Jestem tu, byłem tam, poszłaś z koleżankami
– 我在这里,我在那里,你和你的朋友一起去了
Na tych nogach, które ja nazywam karabinami
– 在我称之为步枪的腿上
No to marsz, marsz
– 嗯,三月,三月
Marsz, marsz, marsz
– 縺励°縺励√%縺。

Szukam Cię po shot-barach
– 我在酒吧里找你
Z dziewczynami wyglądacie jakbyście były na Oscarach
– 和女孩在一起,你看起来就像是在奥斯卡颁奖典礼上
Ja i koledzy oświadczymy wam się od zaraz
– 我和我的同事现在就给你一个报价。
Choć stanowimy pewnie jakąś bandę ciot dla was
– 虽然我们对你来说可能是一群同性恋
Wiążesz włosy w cebulę
– 把你的头发扎成蝴蝶结
I pewnie świat Cię denerwuje jak Alutka Jędrulę
– 而且,可能,世界惹恼了你,就像Alyutka Yudrula一样。
Pewnie Cię bolą oskrzela, a teraz dymem je czule
– 你的支气管可能受伤了,现在他们轻轻地抽烟。
Opatuliłaś i zamawiasz sobie wódkę z Redbullem
– 你把它包扎起来,给自己点了一杯加红牛的伏特加。

Latacie po mieście jak Bójka, Bajka, Brawurka
– 你在城市里飞来飞去,就像一场战斗,一个童话,一场战斗
Dźwigając swoje atrybuty: wóda, szampan, bibułka
– 轴承它们的属性:水,香槟,纸巾
Dzika jak pustynne kresy, stepy, tajga i dżungla
– 野生的沙漠土地,草原,针叶林和丛林
A Twoje rzęsy wobec mężczyzn są jak łańcuch dla kundla
– 你的睫毛对男人来说就像一条杂种的链子
Szukasz zapalniczki, ja bym dał Ci ogień
– 你在找打火机,我就给你生火。
I nękał wzrokiem jak proboszcz, który gwałci bokiem
– 他用他的目光折磨着我,就像一个侧身强奸的方丈
No, mon dieu, wciąż kochasz mnie, ja w to nie wątpię
– 好吧,mon dieu,你仍然爱我,我毫不怀疑
Chociaż w zeszły piątek przecież poszłaś za tamtym Piotrkiem
– 虽然上周五你去找那个彼得。

Ciebie znowu nie było
– 你又走了。
Gdybyś nie istniała, miastu by wygodniej się żyło
– 如果你不在那里,城市生活会更方便。
Jestem tu, byłem tam, zresztą w sumie, kto nie był?
– 我在这里,我去过那里,谁没有呢?
Jest tu cała WWA, z wyjątkiem Ciebie
– 这里的每个人都是加索尔,除了你
Jestem tu, byłem tam, poszłaś z koleżankami
– 我在这里,我在那里,你和你的朋友一起去了
Na tych nogach, które ja nazywam karabinami
– 在我称之为步枪的腿上
No to marsz, marsz
– 嗯,三月,三月
Marsz, marsz, marsz
– 縺励°縺励√%縺。

Lubisz muskulaturę
– 你喜欢肌肉吗?
Gestykulujesz, jakbyś znów zdawała ustną maturę
– 你打手势,好像你又在口头上说话。
Gdy Ciebie widzę momentalnie zamiast mózgu mam dziurę
– 当我看到你的时候,我有一个洞而不是一个大脑。
Chcę z Tobą chadzać po knajpach, zamawiać kuskus na spółę
– 我想和你一起去餐馆,为公司订购蒸粗麦粉。
Potem w nocy się kochać i rano zamawiać pizzę
– 然后晚上做爱,早上点披萨
Bo jesteś fajna i dobra, tylko że w złym towarzystwie
– 因为你很酷,很好,只有在坏伙伴里。
Wolicie koksować w loftach, my raczej browar przy Wiśle
– 你喜欢在阁楼上喝可乐吗?我们是维斯瓦河上的酿酒厂
Może Cię pojmam i koszmar Ci zrobię, żeby się przyśnić?
– 为什么我不抓住你,让你做噩梦入睡?

Okej, za daleko, ale chyba się zatrułem znów nóżkami z galaretą
– 好吧,太远了,但我想我又被果冻腿毒死了。
Jutro będzie masa Ibupromów, potem kawa, mleko
– 明天会有很多Ibupromes,然后是咖啡,牛奶
Ale póki mogę się na nogi dzisiaj stawiam setą
– 但只要我今天能重新站起来,我就把赛斯
Gorzka ruda chmura znowu kropi
– 苦红云又溅起
Zastanawiam się, co robisz i gdzie teraz stawiasz kroki
– 我想知道你在做什么,你现在在哪里采取措施
I dlaczego mi nie odpisujesz, kurwa, błagam, odpisz
– 你为什么不回答我,请他妈的回答
Nagle jesteś, rzucam setką, gdzie popadnie
– 突然你,我扔一百,你会在哪里得到
Bo nie zdążę jej dopić no i
– 因为我没有时间完成它。

Butla się tłucze o chodnik
– 气球在人行道上破裂
Idzie jakaś para do taksówki, chyba to Grosik
– 一些夫妇去出租车,我认为这是一分钱
A Ty drąc się w niebogłosy do chłopaka podchodzisz
– 而你,德拉科,要去找那孩子。
I krzyczysz coś, co sugeruje, że się znacie z przeszłości
– 你大喊大叫,说你们从过去认识对方
Ile minęło sekund? No, maks trzy
– 多少秒过去了? 嗯,最多三个
On bierze tamtą drugą i ją rzuca do taksy
– 他又拿了一个扔进出租车.
To jest jest ten cały Piotr? Kurwa mać, jestem tak zły
– 这是同一个彼得吗? 妈的,我太生气了
Rzuciłbym butem w Ciebie, gdyby to nie były Air Maxy
– 如果不是Air Maxy,我会向你扔鞋子

Tragicznie zakochana…
– 悲惨地恋爱了。..
Pocieszyłbym cię, ale muszę iść do domu, żeby chlać do rana
– 我会安慰你的,但我得在早上之前回家喝一杯。
Nie chodzi o to, że się kochasz w jakichś innych panach
– 并不是说你爱上了其他绅士。
Ale w tej szui, która miastu znana? Dramat
– 但在这个着名的水斯基城市? 戏剧
Byłem tam, zresztą, w sumie, kto nie był?
– 我在那里,但是,在一般情况下,谁不是?
Jest tu cała WWA, z wyjątkiem Ciebie
– 这里的每个人都是加索尔,除了你

Zabawa, gospodarze obiecują dobry nastrój
– 乐趣,主机承诺一个好心情
Muzykę prima i obecność dziewczyn większą niż zazwyczaj
– Prima音乐和女孩的存在比平常更多




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın