Now I gotta deal with this shit
– 现在我得处理这件事了
Ayy, yo, y’all niggas must be out your fuckin’ mind
– 你们这些黑鬼一定是疯了
Thinking dog can’t pull another motherfuckin’ rabbit out the hat
– 思考狗不能拉出另一个他妈的兔子的帽子
Think I ain’t got a trick up my motherfuckin’ sleeve
– 我想我他妈的没耍花招吧
You bitch-ass niggas
– 你这个混蛋黑鬼
Fuck these niggas thinking?
– 去他妈的这些黑鬼的想法?
Y’all niggas thinkin’ I’m doing
– 你们这些黑鬼都在想我在做什么
Just sittin’ around doin’ nothin’?
– 只是坐在那里无所事事?
Oh my God, niggas can’t be serious
– 天啊,黑鬼不会是认真的吧
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
Yo, yo (Yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟)
Yo, yo (Yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟)
Yo, yo (Yo, yo, yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟,哟,哟)
Man, cats don’t know (What?) what it’s gon’ be
– 男人,猫不知道(什么?(这是什么?
Fuckin’ with a nigga like me
– 他妈的和我这样的黑鬼在一起
D to the M to the X (X)
– D到M到X(X)
Last I heard, y’all niggas was havin’ sex (uh) with the same sex (woo)
– 最后我听说,你们所有的黑鬼都和同性做爱(呜)
I show no love (yeah) to homo thugs (nah)
– 我没有对同性恋暴徒表现出爱(是的)(不)
Empty out, reload, and blow more slugs (boom)
– 清空,重新加载,并吹更多的slu(boom)
How you gonna explain fuckin’ a man?
– 你要怎么解释一个男人?
Even if we squash the beef, I ain’t touchin’ your hand (aight?)
– 即使我们把牛肉压扁,我也不会碰你的手(好吗?)
I don’t fuck with chumps (yeah)
– 我不他妈的与朋友(是啊)
For those that been to jail
– 对于那些坐牢的人
That’s the cat with the Kool-Aid on his lips and pumps (uh)
– 那是那只嘴唇上戴着酷爱的猫,还有抽水机(呃)
I don’t fuck with niggas that think they broads
– 我不跟那些认为他们是女人的黑鬼上床
Only know how to be one way, that’s the dog (woo)
– 只知道如何成为一条路,那就是狗(呜)
I know how to get down, know how to bite (bite)
– 我知道如何趴下,知道如何咬(咬)
Bark very little, but I know how to fight (fight)
– 树皮很少,但我知道如何战斗(战斗)
I know how to chase a cat up in a tree
– 我知道怎么在树上追猫
Man, I’ll give y’all niggas the business for fuckin’ with me
– 伙计,我会把生意给你们这些黑鬼
Is you crazy?
– 你疯了吗?
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
Yo, yo (Yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟)
Yo, yo (Yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟)
Yo, yo (Yo, yo, yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟,哟,哟)
Once it’s on, I come through, guns is drawn
– 一旦开了,我过来,枪就被拔掉了
Blam, blam, lungs is gone, sons will mourn
– Blam,blam,肺不见了,儿子们会哀悼
From dusk ’til dawn, night time belongs to the dog
– 从黄昏到黎明,夜晚属于狗
On the street past midnight, look for ’em in the morgue (yeah)
– 在午夜过后的街上,在停尸房里找他们(是的)
Won’t play with these cats ’cause I ain’t got nothin’ to say to these cats (uh)
– 我不会和这些猫玩的,因为我对这些猫没什么可说的(呃)
For the mothers that really do love ’em, please pray for these cats (Aight?)
– 对于真正爱他们的母亲,请为这些猫祈祷(Aight?)
‘Cause I know niggas is hard-headed, but I ain’t got the patience (uh)
– 因为我知道黑鬼很固执,但我没有耐心
Don’t want me havin’ no patience, turn into more patients
– 不想让我没有耐心,变成更多的病人
More trips to ICU ’cause I see you
– 更多的重症监护室因为我看到你
Trying to get away with shit a real nigga wouldn’t do
– 试图摆脱狗屎一个真正的黑鬼不会做
Where my dogs at? (Right here)
– 我的狗在哪里? (就在这里)
You see them niggas? (Right where?)
– 你看到他们黑鬼了吗? (就在哪里?)
Get ’em, boys (right there)
– 抓住他们,孩子们(就在那里)
That’s how we do (alright, then)
– 我们就是这样做的(好吧,那么)
Yeah, this is for my dogs (uh), this is for my dogs (uh)
– 是的,这是给我的狗的(呃),这是给我的狗的(呃)
Yo, where we at, baby? (Creepin’ through the fog)
– 我们在哪,宝贝? (穿过雾)
From then ’til now, don’t ask me how
– 从那时起到现在,不要问我怎么做
Know that we gon’ roll like them niggas and hit every block on the job
– 要知道我们会像黑鬼一样滚蛋,每个街区都要打
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
Yo, yo (Yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟)
Yo, yo (Yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟)
Yo, yo (Yo, yo, yo, yo)
– 哟,哟(哟,哟,哟,哟)
I get apes doin’ crime, stomp niggas like grapes makin’ wine (yeah)
– 我得到猿做犯罪,踩黑鬼像葡萄酿造葡萄酒(是的)
Five CD’s with mad rhymes (aight)
– 五张带有疯狂押韵的CD(aight)
Don’t hit me with that positive shit, I know you lyin’
– 别用那种积极的东西打我,我知道你在撒谎
You really wanna stop niggas from dyin’? Stop niggas from tryin’ (yeah)
– 你真的想阻止黑鬼死吗? 阻止黑鬼尝试(是的)
‘Cause I ain’t really got that time to waste
– 因为我没时间浪费
And I thought I told you to get these fuckin’ bums out my face (aight?)
– 我想我告诉过你把这些混蛋从我脸上弄出来(好吗?)
Lookin’ at you in your grill, it might be nice to cut (uh-huh)
– 看着你在你的烤架,它可能是不错的削减(嗯哼)
Once I split your ass in two, you’ll be twice as butt (uh-huh)
– 一旦我把你的屁股一分为二,你就会是屁股的两倍(嗯哼)
Yeah, you right, I know your style pussy, ’cause I’m fuckin’ it (damn)
– 是啊,你说得对,我知道你的风格,因为我他妈的(该死)
Since we all here, you hold my dick while he suckin’ it (woo)
– 既然我们都在这里,你抱着我的老二,而他吮吸它(呜)
Motherfucker, don’t you know you’ll never come near me?
– 混蛋,你不知道你永远不会靠近我吗?
Shove your head up your ass, have you seein’ shit clearly (woo)
– 把头伸到屁股上,你看得清楚了吗(呜)
Never heard that D be running (uh), ’cause D be gunning
– 从没听说过我在跑步,因为我在开枪
I beat my dick and bust off in your eye so you can see me comin’
– 我打了我的老二,打在你的眼睛里,这样你就能看到我来了
Empty clips and shells are what I leave behind
– 空的夹子和贝壳是我留下的
And if they get me with the joint, they’ll hit me with a three-to-nine
– 如果他们把我弄到手,他们会以三比九打我
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
Where the hood, where the hood, where the hood at?
– 引擎盖在哪里,引擎盖在哪里?
Have that nigga in the cut, where the wood at?
– 那个黑鬼在伐木处吗?
Oh, them niggas actin’ up? Where the wolves at?
– 哦,他们黑鬼行动起来了? 狼在哪里?
You better bust that if you gon’ pull that
– 如果你不拉,你最好把它弄坏
What?
– 什么?
Where the fuckin’ hood at?
– 那该死的引擎盖在哪?
Ayy, no one’s fuckin’ with me, nigga (it’s all good)
– Ayy,没有人他妈的和我在一起,黑鬼(这一切都很好)
For real (it’s all good, dog is the hood)
– 对于真实的(这一切都很好,狗是引擎盖)
I am the hood (it’s all good, dog in the hood)
– 我是引擎盖(这一切都很好,引擎盖中的狗)
I am the streets (it’s all good, dog is the hood)
– 我是街头(这一切都很好,狗是引擎盖)
You bitch-ass nigga (it’s all good, dog is the hood)
– 你这个婊子屁股的黑鬼(这一切都很好,狗是引擎盖)
Take it how you want, motherfucker (it’s all good)
– 你想怎么拿就怎么拿,混蛋(这一切都很好)
I’m in the hood all day (dog is the hood)
– 我整天都在引擎盖(狗是引擎盖)
I think I’m, like, the only nigga, dog (dog in the hood)
– 我想我是唯一的黑鬼,狗(引擎盖上的狗)
That can go to the projects (school Street, Home of the Brave)
– 这可以去项目(学校街,勇敢的家)
By his fuckin’ self and be good (good)
– 靠着他那该死的自我,做个好人(好人)
Yeah, nigga, ask niggas on my projects
– 是啊,黑鬼,问问黑鬼我的项目
When the last time they seen dog, motherfucker (not too long ago, baby)
– 当他们最后一次看到狗,混蛋(不久前,宝贝)
D, Y, uh (y’all niggas is homeless)
– D,Y,呃(你们所有的黑鬼无家可归)
Kato (Where the hood at?)
– 加藤(引擎盖在哪里?)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.