Un beso en la peda te robé
– A kiss on the peda I stole you
Y aunque no te conocía me enculé
– And even though I didn’t know you I got assfucked
Era tímido, pero como quiera te hablé
– I was shy, but anyway I talked to you
Conectamos tanto que esa noche yo supe
– We connected so much that that night I knew
Tú me ibas a doler
– You were gonna hurt me
Pero no sabía cuánto
– But I didn’t know how much
Pensé no eres pa’ tanto
– I thought you’re not pa’ so much
Y qué duro la cagué
– And how hard I fucked up
Pero si puedo regreso
– But if I can come back
Nomás pa’ darte un último beso
– Just to give you one last kiss
Me quede con ganas de decirte todo lo que siento
– I’m left wanting to tell you everything I feel
Pero me callé por miedo a que pienses que soy intenso
– But I kept quiet for fear you might think I’m intense
Tenía poco pa’ ofrecer, mami me prestaba el carro
– I had little to offer, mommy would lend me the car
Las veces que nos vimos flores no te faltaron
– The times we saw each other there were no shortage of flowers
Canciones que te dediqué en un cd quemado
– Songs I dedicated to you on a burned CD
Tú y yo en la banqueta tomando cheves y hablando
– You and me on the sidewalk drinking cheves and talking
No me querías siempre lo supe
– You didn’t love me I always knew
Siempre soñé que me invitarás a llevarte al super
– I always dreamed that you will invite me to take you to the super
Y llevar nuestros perros a pasear
– And take our dogs for a walk
Pero con verte en la peda me tuve que conformar
– But with seeing you in the peda I had to settle
(Chale, wey)
– (Chale, wey)
Nunca existieron
– They never existed
Los domingos de mandil
– The apron Sundays
Y los lunes de dormir
– And sleeping Mondays
Los martes de cena y drinks
– Tuesdays for dinner and drinks
Miércoles Netflix ‘n’ chill
– Wednesday Netflix ‘n’ chill
Los jueves de tirar hueva y no salir
– The Thursdays of throwing eggs and not going out
¿Por qué nadie me advirtió a mí?
– Why didn’t anyone warn me?
Que me ibas a doler
– That you were going to hurt me
Pero no sabía cuánto
– But I didn’t know how much
Pensé no eres pa’ tanto
– I thought you’re not pa’ so much
Y qué duro la cagué
– And how hard I fucked up
Pero si puedo regreso
– But if I can come back
Nomas pa’ darte un último beso
– Just to give you one last kiss
Me quede con ganas de decirte todo lo que siento
– I’m left wanting to tell you everything I feel
Pero me callé por miedo a que pienses que soy intenso
– But I kept quiet for fear you might think I’m intense
Cada notificación me emociona bien cabrón
– Every notification excites me good bastard
Porque pienso que eres tú dedicándome una canción
– ‘Cause I think it’s you dedicating a song to me
Un círculo vicioso que me tiene viendo al techo
– A vicious circle that has me staring at the ceiling
Diciéndome es la pendejada más grande que has hecho
– Telling me is the biggest fucking thing you’ve ever done
Y si te vuelvo a ver, me vuelvo a ilusionar
– And if I see you again, I get excited again
Por eso digo no cuando me invitan a pistear
– That’s why I say no when they invite me to pissin’
Y me conozco bien, que yo no sé ocultar
– And I know myself well, that I don’t know how to hide
Que si te miro con alguien sé que me vo’a emputar
– That if I look at you with someone I know that I vo’a emputar
Tú me ibas a doler
– You were gonna hurt me
Pero no sabía cuánto
– But I didn’t know how much
Pensé no eres pa’ tanto
– I thought you’re not pa’ so much
Y qué duro la cagué
– And how hard I fucked up
Pero si puedo regreso
– But if I can come back
Nomas pa’ darte un último beso
– Just to give you one last kiss
Eden Muñoz & Michelle Maciel – No Sabía Cuánto Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.