Sangiovanni – Scossa Italian Lyrics English Translations

Prenderò la scossa se mi tocchi il futuro
– I’ll take the shock if you touch my future
E lo fai in mille pezzi perché
– And you do it in a thousand pieces because
Non prendiamo la rincorsa
– Let’s not take the chase
Per buttarci negli occhi e poi
– To throw ourselves in the eye and then
E non pensarci mai, e non pensarci mai
– And never think about it, and never think about it

Brividi se mi tocchi il futuro e la schiena mi trema
– Chills if you touch my future and my back trembles
Mi sai fare tuo, mi tuffo nel buio
– You can make me yours, I dive into the dark
Non mi prende nessuno, non so se valga la pena
– Nobody takes me, I don’t know if it’s worth it
Eh, eh, eh, mh, mh
– Eh, eh, eh, mh, mh
Vedi tu, se mi dai un bacio e la saliva sa di blu
– You see, if you give me a kiss and the saliva tastes blue
E nel tuo mare mi ci perdo, mi fai vivere un sogno
– And in your sea I get lost, you make me live a dream
E resto sempre sveglio per non uscirne pazzo
– And I always stay awake so as not to get crazy about it

Prenderò la scossa se mi tocchi il futuro
– I’ll take the shock if you touch my future
E lo fai in mille pezzi perché
– And you do it in a thousand pieces because
Non prendiamo la rincorsa
– Let’s not take the chase
Per buttarci negli occhi e poi
– To throw ourselves in the eye and then
E non pensarci mai
– And never think about it

E non pensarci mai più a quello che distruggo
– And never think about what I destroy again
E comprarci due monolocali
– And buy us two studios
Uno per la notte e uno per il giorno
– One for the night and one for the day
Ma se passi domani, perché non rimani
– But if you pass tomorrow, why don’t you stay
E no, non te ne vai più
– And no, you’re not leaving anymore

Naturale come l’acqua
– Natural as water
Che faccio un passo e viceversa (come l’acqua)
– That I take a step and vice versa (like water)
Muovi l’altra gamba
– Move your other leg
Paralleli come questa linea retta (l’altra gamba)
– Parallels like this straight line (the other leg)
E con una matita bianca non lascio traccia
– And with a white pencil I leave no trace
Perché disegno male, non come te
– Because I draw badly, not like you
Che sai prosciugare un mare di lacrime
– That you can drain a sea of tears
Se fuori è carnevale mi dici: “Non mi piace
– If it’s carnival outside you tell me: “I don’t like it
La gente con le maschere”
– People with masks”

Prenderò la scossa se mi tocchi il futuro
– I’ll take the shock if you touch my future
E lo fai in mille pezzi perché
– And you do it in a thousand pieces because
Non prendiamo la rincorsa
– Let’s not take the chase
Per buttarci negli occhi e poi
– To throw ourselves in the eye and then
E non pensarci mai
– And never think about it

E non pensarci mai più a quello che distruggo
– And never think about what I destroy again
E comprarci due monolocali
– And buy us two studios
Uno per la notte e uno per il giorno
– One for the night and one for the day
Ma se passi domani, perché non rimani
– But if you pass tomorrow, why don’t you stay
E no, non te ne vai più
– And no, you’re not leaving anymore

Io con gli occhi stanchi
– Me with tired eyes
Tu che cosa guardi?
– What are you looking at?
Blu, il mare mosso
– Blue, the rough sea
Dove andremo insieme un giorno
– Where will we go together one day
Poi se gira la ruota, poi cambia la meta
– Then if you spin the wheel, then change the goal
Da un secondo all’altro nella nostra vita, eh, eh
– From one second to the next in our lives, eh, eh
Questa strada vuota ha una luce sola
– This empty street has only one light
E non c’è via d’uscita
– And there is no way out

Prenderò la scossa se mi tocchi il futuro
– I’ll take the shock if you touch my future
E lo fai in mille pezzi perché
– And you do it in a thousand pieces because
Non prendiamo la rincorsa
– Let’s not take the chase
Per buttarci negli occhi e poi
– To throw ourselves in the eye and then
E non pensarci mai
– And never think about it

E non pensarci mai più a quello che distruggo
– And never think about what I destroy again
E comprarci due monolocali
– And buy us two studios
Uno per la notte e uno per il giorno
– One for the night and one for the day
Ma se passi domani, perché non rimani
– But if you pass tomorrow, why don’t you stay
E no, non te ne vai più
– And no, you’re not leaving anymore




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın