Wiele osób się zastanawia, jakie to uczucie
– Many people wonder what it feels like
Młody jeż, w odpowiedzi – jakie to uczucie?
– Young hedgehog, in response-How does it feel?
Jeż! Jakie To Uczucie?
– Hedgehog! How Does That Feel?
To to samo, ciągle to samo uczucie, kiedy wstaję rano
– It’s the same, it’s the same feeling when I get up in the morning.
Już nie chodzi o to, że rzygałem przez etanol…
– It’s not that I threw up on ethanol anymore…
Choć to też prawda
– Although it is also true
Mama płaci za mandaty, lecz za moje siano (flex)
– Mom pays for the tickets, but for my hay (flex)
Mimo tego, że jej syn dalej gubi tożsamość (gdzieś)
– Despite the fact that her son continues to lose his identity (somewhere)
To nie jest dzieciakiem tym, który po hotelu biega nago…
– He’s not the kid running around the hotel naked…
Choć to też prawda
– Although it is also true
Ups, wymknęło się z ust (sorry)
– Oops, out of my mouth (sorry)
Bardzo Cię przepraszam nie użyje takich słów
– I’m so sorry. I won’t use those words.
No i zawsze patrzę w oczy się nigdy nie na biust…
– And I always look in the eyes never on the bust…
Coś mi się tu nie zgadza
– Something’s not right here.
Bo to nie prawda
– Because it’s not true
Ja nie biorę kokainy
– I don’t do cocaine.
To jest prawda
– It’s true.
Ona usta ma latiny
– She Mouth has Latina
To się sprawdza
– It works.
I je oblizuje, kiedy opierdala ze smakiem…
– And she licks them when she fucks with gusto…
Pyszne ciastka
– Delicious cookies
Ups, wymknęło się z ust
– Oops, out of your mouth
47 diamentów i jeansy evisu dziś taki mam look
– 47 diamonds and jeans evisu today so I have a look
Taki mam look, taki mam, taki mam look
– That’s my look, that’s my look, that’s my look
Mimo że ruszasz się pięknie, i kiedyś Cię poproszę o rękę
– Even though you move beautifully, and someday I’m gonna ask you to marry me
To serio proszę idź już na leżak
– Seriously, please get on the deck chair.
Czemu? – Bo się czuje średnio na jeża
– Why? – Because I feel average for a hedgehog.
Jeżyk…
– Hedgehog…
Mimo że ruszasz się pięknie, i kiedyś Cię poproszę o rękę
– Even though you move beautifully, and someday I’m gonna ask you to marry me
To serio proszę idź już na leżak
– Seriously, please get on the deck chair.
Czemu? – Wiesz
– Why? – You know
Zachlałeś jak zwierzak…
– You puked like a pet…
Może racja, może była okazja?
– Maybe you’re right, maybe there was an opportunity.
I jesteśmy na wakacjach?
– And we’re on vacation?
Chwila chwila – taa dobra już nie zmyślam
– Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait.
Choć to też prawda
– Although it is also true
W sumie to zależy czym jest bycie na wakacjach
– In general, it depends on what it is to be on vacation
Jeśli niewstawanie rano no to może racja
– If not getting up in the morning, then maybe you’re right.
Już nie chodzi o to, że dla wielu to atrakcja
– It is no longer that for many it is an attraction
Choć to też prawda
– Although it is also true
Zanim robiłem (kabone siano i sos) papier
– Before I made (Cabane hay and sauce) paper
Nie prosiłem wtedy o niego mojego tatę
– I didn’t ask my dad for it back then.
Bo zanim wyszło z rapem, robiłem na etacie
– ‘Cause before the rap came out, I worked full-time.
Coś mi się tu nie zgadza…
– Something’s not right here…
Bo to nie prawda
– Because it’s not true
Po co mnie pytasz?
– Why are you asking me?
Nie znam odpowiedzi
– I don’t know the answer.
Za dużo pytań (to ostatnie)
– Too many questions (the last one)
Skończ już bredzić
– Stop talking nonsense.
Chce tańczyć
– She wants to dance
Here we go
– Here we go
Chce tańczyć
– She wants to dance
Here we go
– Here we go
Mimo że ruszasz się pięknie, i kiedyś Cię poproszę o rękę
– Even though you move beautifully, and someday I’m gonna ask you to marry me
To serio proszę idź już na leżak
– Seriously, please get on the deck chair.
Czemu? – Bo się czuje średnio na jeża
– Why? – Because I feel average for a hedgehog.
Jeżyk
– Hedgehog
Mimo że ruszasz się pięknie, i kiedyś Cię poproszę o rękę
– Even though you move beautifully, and someday I’m gonna ask you to marry me
To serio proszę idź już na leżak
– Seriously, please get on the deck chair.
Czemu? – Bo się czuje średnio na jeża
– Why? – Because I feel average for a hedgehog.
Jeżyk
– Hedgehog
Here we go
– Here we go
Here we go
– Here we go
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.