No sé si aún me recuerdas
– I don’t know if you still remember me
Nos conocimos al tiempo
– We met at the time
Tú, el mar y el cielo
– You, the sea and the sky
Y quien me trajo a ti
– And who brought me to you
Abrazaste mis abrazos
– You hugged my hugs
Vigilando aquel momento
– Watching that moment
Aunque fuera el primero
– Even if it was the first
Y lo guardara para mí
– And I’ll keep it to myself
Si pudiera volver a nacer
– If I could be born again
Te vería cada día amanecer (amanecer)
– I would see you every day dawn (dawn)
Sonriendo como cada vez (como cada vez)
– Smiling like every time (like every time)
Como aquella vez
– Like that time
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
– I’m gonna write you the most beautiful song in the world
Voy a capturar nuestra historia tan solo un segundo
– I’m gonna capture our story for just a second
Y un día verás que este loco de poco se olvida
– And one day you’ll see that this crazy little forgets
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
– No matter how long the years go by in your life
El día de la despedida
– The day of farewell
De esta playa de mi vida
– From this beach of my life
Te hice una promesa, volverte a ver así
– I made you a promise, to see you like this again
Más de 50 veranos
– More than 50 summers
Hace hoy que no nos vemos
– We haven’t seen each other in a while
Ni tú, ni el mar, ni el cielo
– Not you, not the sea, not the sky
Ni quien me trajo a ti
– Nor who brought me to you
Si pudiera volver a nacer (ah-ah-ah)
– If I could be born again (ah-ah-ah)
Te vería cada día amanecer (amanecer)
– I would see you every day dawn (dawn)
Sonriendo como cada vez, ¡ey! (como cada vez)
– Smiling like every time, hey! (like every time)
Como aquella vez
– Like that time
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
– I’m gonna write you the most beautiful song in the world
Y voy a capturar nuestra historia tan solo un segundo
– And I’m gonna capture our story just for a second
Y un día verás que este loco de poco se olvida
– And one day you’ll see that this crazy little forgets
Por mucho que pasen los años
– No matter how much the years go by
Por mucho que pasen los años
– No matter how much the years go by
Y como dice la canción, me robaste el corazón
– And as the song says, you stole my heart
Esto no es un reggaetón, pero hace: “bom-bom”
– This is not a reggaeton, but it does: “bom-bom”
Como La Oreja de Van Gogh, tú eres la reina del pop
– Like Van Gogh’s Ear, you’re the Queen of pop
Aquí mi banda está tocando
– Here my band is playing
Están dispuestas a reventarlo, para bailar
– They’re willing to blow it up, to dance
Para pasar el rato (¿Cómo?)
– To hang out (how?)
Si tú estás cerca levanta el vaso, ey
– If you’re around raise your glass, hey
Que esta noche vamos a celebrarlo
– That tonight we are going to celebrate
¿Qué te pasó con la canción
– What happened to you with the song
Que te escribí con el corazón?
– That I wrote to you with my heart?
¿Qué te pasó?, dímelo, mi amor
– What happened to you?, tell me, my love
¡Cántamelo!
– Sing it to me!
¿Qué te pasó con la canción (qué te pasó)
– What happened to you with the song (what happened to you)
Que te escribí con el corazón? (con el corazón)
– That I wrote to you with my heart? (with the heart)
¿Qué te pasó?, dímelo, mi amor
– What happened to you?, tell me, my love
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
– I’m gonna write you the most beautiful song in the world
Ay-ay-ay
– Ay-ay-ay
Capturar nuestra historia en tan solo un segundo
– Capturing our story in just one second
Y un día verás que este loco de poco se olvida (de poco se olvida)
– And one day you’ll see that this crazy little forgets (little forgets)
Nil Moliner – LA PLAYA Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.