I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
– Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor, Evet, gelip Evet
You ease my mind, you make everything feel fine
– Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried ’bout those comments, I’m way too numb, yeah
– Bu yorumlar hakkında endişeleniyorum, çok uyuşukum, Evet
It’s way too dumb, yeah
– Bu çok aptalca, Evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
– Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich’e ihtiyacım var
Throw that to the side, yeah
– Kenara at, Evet.
I get those goosebumps every time, yeah, when you’re not around
– Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Evet, sen yokken
When you throw that to the side, yeah
– Bunu kenara attığında, Evet
I get those goosebumps every time, yeah
– Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor, Evet
713 through the 281, yeah I’m riding
– 713’ten 281’e, Evet biniyorum
Why they on me?
– Neden üstüme geliyorlar?
Why they on me? I’m flying, sippin’ low-key
– Neden üstüme geliyorlar? Uçuyorum, sağduyulu yudumluyorum
I’m sipping low-key in Onyx, rider, rider
– Onyx, rider, rider düşük anahtar yudumluyorum
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
– Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor, Evet, gelip Evet
You ease my mind, you make everything feel fine
– Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried ’bout those comments, I’m way too numb, yeah
– Bu yorumlar hakkında endişeleniyorum, çok uyuşukum, Evet
It’s way too dumb, yeah
– Bu çok aptalca, Evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
– Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich’e ihtiyacım var
Throw that to the side, yeah
– Kenara at, Evet.
I get those goosebumps every time, yeah, when you’re not around
– Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Evet, sen yokken
When you throw that to the side, yeah
– Bunu kenara attığında, Evet
When I’m pullin’ up right beside ya
– Ben senin yanında dururken, ben senin yanında dururken, ben senin yanında dururken, ben senin yanında dururken
Pop star, lil’ Mariah
– Pop yıldızı, lil ‘ Mariah
When I text a cute game, wildness
– Sevimli bir oyun yazdığımda, vahşilik
Throw a stack on the Bible
– İncil’e bir yığın at
Never Snapchat or took molly
– Asla bir anda yoğun ilgi gören veya Molly aldı
She fall through plenty, her and all her ginnies, yeah
– O ve tüm ginnies, Evet
We at the top floor, right there off Doheny, yeah
– En üst kattayız, Doheny’nin orada, Evet.
Oh no, I can’t fuck with y’all
– Oh hayır, sizinle dalga geçemem.
Yeah, when I’m with my squad, I cannot do no wrong
– Evet, ekibimle birlikteyken, yanlış bir şey yapamam.
Yeah, saucin’ in the city, don’t get misinformed
– Evet, şehirde saucin’, yanlış bilgilendirilmeyin
Yeah, they gon’ pull up on you (brr, brr, brr)
– Evet, seni çekecekler (brr, brr, brr)
Yeah, we gon’ do some things, some things you can’t relate
– Evet, bazı şeyler yapacağız, bazı şeyleri anlatamazsın.
Yeah, ’cause we from a place, a place you cannot stay
– Evet, çünkü biz bir yerden, kalamayacağın bir yerden geliyoruz.
Oh, you can’t go, oh, I don’t know
– Oh, gidemezsin, oh, bilmiyorum
Oh, back the fuck up
– Geri çekil LAN!
I get those goosebumps every time, yeah, you come around, yeah
– Her zaman bu tüylerim diken diken oluyor, Evet, gelip Evet
You ease my mind, you make everything feel fine
– Aklımı rahatlatıyorsun, her şeyi iyi hissettiriyorsun.
Worried ’bout those comments, I’m way too numb, yeah
– Bu yorumlar hakkında endişeleniyorum, çok uyuşukum, Evet
It’s way too dumb, yeah
– Bu çok aptalca, Evet
I get those goosebumps every time, I need the Heimlich
– Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Heimlich’e ihtiyacım var
Throw that to the side
– Tarafa at
I get those goosebumps every time, yeah, when you’re not around
– Her seferinde tüylerim diken diken oluyor, Evet, sen yokken
When you throw that to the side
– Bunu bir kenara attığında
I get those goosebumps every-
– Bütün bu tüylerim diken diken oluyor –
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.