La cabeza
– La cabeza
Ils ont grave le seum (ils ont grave le mort), posé, j’bois mon Capri-Sun (j’sirote ça)
– Seum’u mezar ediyorlar (ölüleri mezar ediyorlar), yatıyorlar, Capri-Güneşimi içiyorum (yudumluyorum)
Une vie pas très saine (une vie pas très saine), j’veux pas voir ma sse-lia rétrécir (nan, nan)
– Çok sağlıklı olmayan bir yaşam (çok sağlıklı olmayan bir yaşam), sse-lıa’mın küçülmesini görmek istemiyorum (nan, nan)
Donc les manches, j’ai dû retrousser, elle veut l’anneau mais j’suis pas pressé (j’suis pas pressé)
– Bu yüzden kolları yuvarlamak zorunda kaldım, bir yüzük istiyor, ama Acelem yok (Acelem yok)
Là j’suis pété sous (j’suis pété sous) pilon qui t’fait tousser
– Orada osurdum (osurdum) öksürmene neden olan baget
Elle veut quoi la-celle, Nouveau YSL, j’lui dis “Fais des sous” (vas-y fais partir)
– Ne istiyor la-celle, yeni YSL, ona “para kazan” diyorum (git git)
Nan mais j’hallucine, on n’est pas tout seul dans ma cabeza (dans ma te-tê, dans ma te-tê)
– Hayır, ama halüsinasyon görüyorum, cabeza’da yalnız değiliz (te-tê’de, te-tê’de)
Toutes les positions (toutes les positions) dans des bonnes conditions (dans des bonnes conditions)
– Tüm pozisyonlar (tüm pozisyonlar) iyi koşullar altında (iyi koşullar altında)
Toutes les positions (toutes les positions), j’vais pas te faire un dessin
– Tüm pozisyonlar (tüm pozisyonlar), sana bir çizim çizmeyeceğim
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– Ölüm onların elinde, hepsini görüyorum.
J’ai pas l’time, faut mes ous-s cabrón
– Zamanım yok, ous-s cabrón’uma ihtiyacım var
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, parlayan mücevherler var
Elle a walou mais j’la vois se cambrer
– Walou var ama onu kemerli görüyorum
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– Ölüm onların elinde, hepsini görüyorum.
J’ai pas l’time, faut mes ou-ss cabrón
– Zamanım yok, or-ss cabrón’uma ihtiyacım var
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, parlayan mücevherler var
Elle a walou mais j’la vois s’cambrer
– Walou var ama onu kemerli görüyorum
Là j’suis pété, pas sous kichta mais sous pétou, toute l’année
– Orada osurdum, kichta altında değil, petou altında, tüm yıl boyunca
V’là les pétards, dans la te-boî mais j’vais pas rester, toute la nuit
– V’là Havai Fişekler, Te-kutusunda ama bütün gece kalmayacağım
Tu l’as touché bah tu l’achètes (tu touches), j’prends que le cash, j’prends pas les chèques
– Ona dokundun, satın alıyorsun (dokunuyorsun), bu parayı alıyorum, çekleri almıyorum
Elle et moi après dans la chambre, elle est moite, elle a des papillons dans la chatte
– O ve ben yatak odasında sonra, o terli, onu kedi kelebekler var
Ça coupe le te-shi à la machette (ça coupe)
– Te-shi’yi bir Pala ile keser (keser)
Dans le VIP, sous mes lunettes j’suis arraché (j’suis arraché)
– VIP’DE, gözlüklerimin altında yırtıldım (yırtıldım)
Et le videur me zieute, j’fume mon haschich (mon haschich)
– Ve fedai bana zieute, benim karma (benim karma) duman)
Me fais pas ié-ch, j’mets la capuche, j’prends mon cash et viens on s’arrache
– Beni ié-ch yapma, kaputu koydum, paramı aldım ve gözyaşı döktük
Ils ont grave le seum, posé, j’bois mon Capri-Sun
– Onlar mezar seum, koydu, benim Capri-Güneş içmek
Une vie pas très saine, j’veux pas voir ma sse-lia rétrécir
– Çok sağlıklı bir yaşam değil, benim SSE-lıa küçültmek görmek istemiyorum
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– Ölüm onların elinde, hepsini görüyorum.
J’ai pas l’time, faut mes ous-s cabrón
– Zamanım yok, ous-s cabrón’uma ihtiyacım var
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, parlayan mücevherler var
Elle a walou mais j’la vois s’cambrer
– Walou var ama onu kemerli görüyorum
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– Ölüm onların elinde, hepsini görüyorum.
J’ai pas l’time, faut mes ous-s cabrón
– Zamanım yok, ous-s cabrón’uma ihtiyacım var
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, parlayan mücevherler var
Elle a walou mais j’la vois s’cambrer
– Walou var ama onu kemerli görüyorum
Là j’suis pété, pas sous kichta mais sous pétou, toute l’année
– Orada osurdum, kichta altında değil, petou altında, tüm yıl boyunca
V’là les pétards, dans la te-boî mais j’vais pas rester, toute la nuit
– V’là Havai Fişekler, Te-kutusunda ama bütün gece kalmayacağım
Ils ont grave le seum, posé, j’bois mon Capri-Sun
– Onlar mezar seum, koydu, benim Capri-Güneş içmek
Une vie pas très saine, j’veux pas voir ma sse-lia rétrécir
– Çok sağlıklı bir yaşam değil, benim SSE-lıa küçültmek görmek istemiyorum
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.