Zola Feat. SCH – 9 1 1 3 Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

AWA the mafia my nigga
– Ava mafya benim zenci
9-1, la TN, le bitume, la bécane, le bitume, sur ma vie, ça fait qu’un
– 9-1, TN, bitüm, bicane, bitüm, hayatımda, bir yapar
J’veux plus voir ni les choyes, ni les profs, les poucaves
– Ne şımartılmış ne de öğretmenleri, poucaves’i görmek istiyorum
Les baltringues, dans nos rues, toutes ces merdes, ça fait qu’un
– Baltringues, sokaklarımızda, tüm bu bok, sadece bir

Paname c’est l’enfer en mieux, j’croise les doigts pour les miens
– Paname cehennem daha iyi, benim için parmaklarımı çapraz
Tu t’fais arracher ton sac comme tu t’fais endormir ton feu
– Ateşini uyutuyormuş gibi çantanı kopartırsın.
Les rapports s’passent au volant, tu passes de reuf à ami
– Raporlar direksiyonda olur, reuf’tan arkadaşa gidersiniz
Tu passes de reuf à ami si j’vois trop tеs yeux sur mon biff
– Eğer ben de görürsem reuf’tan arkadaşa gidersin.
9-1, la TN, le bitume, la bécanе, le bitume, sur ma vie, ça fait qu’un
– 9-1, TN, bitüm, bicane, bitüm, hayatımda, bir yapar
J’veux plus voir ni les choyes, ni les profs, les poucaves
– Ne şımartılmış ne de öğretmenleri, poucaves’i görmek istiyorum
Les baltringues, dans nos rues, toutes ces merdes, ça fait qu’un
– Baltringues, sokaklarımızda, tüm bu bok, sadece bir
J’ai pas d’cœur sous ma chemise Gucci
– Gucci gömleğimin altında kalbim yok.
Sous ma chemise Gucci j’cache encore une autre Gucci, ouais
– Gucci gömleğimin altında başka bir Gucci saklıyorum, Evet
Les jours passent et l’mental s’endurcit
– Günler geçiyor ve zihin sertleşiyor
J’tire une barre de bouffi, j’tire une barre de pasta et je fuck la vie, les soucis
– Kabarık bir çubuk çekiyorum, bir makarna çubuğu çekiyorum ve hayatı beceriyorum, endişeler
École du Parc aux Biches, à jouer avec des balles en mousse
– Parc aux biches okulu, köpük topları ile oynuyor
Aujourd’hui, le crime paie donc j’suis dans tout mais pas la douce
– Bugün suç ödüyor, bu yüzden her şeyde varım ama tatlı değil
Ennemis, t’es pas chez toi donc désappe-toi, fais une danse
– Düşmanlar, evde değilsin, bu yüzden bırak, dans et
J’élimine tout dans l’lavabo l’matin vers 6h10
– Sabah 6: 10 civarında lavabodaki her şeyi ortadan kaldırıyorum

On rentre chargés, mets dix ‘teilles, blanc de blanc (blanc de blanc)
– Biz yüklü eve gitmek, on ‘ teilles koymak, Beyaz Beyaz (Beyaz Beyaz)
La Phantom est mal garée sur les Champs
– Hayalet tarlalarda kötü park edilmiş
9-1, 1-3, 9-1, 1-3
– 9-1, 1-3, 9-1, 1-3
Des grosses ‘teilles (‘teilles, ‘teilles) j’les envoie (skurr)
– Büyük ‘ teilles (‘teilles,’ teilles) onları gönderiyorum (skurr)
Ramène un bavard, on le laisse sans voix (sans voix)
– Bir konuşmacı geri getir, onu suskun bırakıyoruz (suskun)
S’il faut le refaire, on l’refait cent fois (cent fois, brr, brr)
– Tekrar yapmak zorunda kalırsanız, tekrar yüz kez yaparsınız (yüz kez, brr, brr)
Mon pétard n’a pas de sang-froid (skurr)
– Havai fişeğimin soğukkanlılığı yok (skurr)

1-3, béton, réseau, KX, T-Max, R1, RR
– 1-3, beton, ağ, KX, T-Max, R1, RR
Les locations, grosses gammes, les RS
– Kiralama, geniş aralıklar, RS
Les sacoches, les CZ, les lasers ça fait qu’un
– Saddlebags, CZS, lazerler fait
Tu connais, mes gâtés, QH1, QH2
– Biliyorsun, ganimetlerim, QH1, QH2
On a l’shit et la beuh, trop bien conditionnés
– Bok ve bok var, çok iyi şartlandırılmış
Des pythons sur des fronts, des couteaux sous la gorge
– Cephelerde pitonlar, boğazın altındaki bıçaklar
Moi, j’veux mettre dix minutes du portail à la porte
– Kapıdan kapıya on dakika koymak istiyorum.
T’sais qu’on fait pas ble3ani quand faut ouvrir un box et sortir des outils
– Bir kutu açıp aletleri çıkarmamız gerektiğinde ble3ani yapmayacağımızı biliyorsun.
J’trouve pas qu’on est maudits, 10K dans un Blue Jean
– Lanetlendiğimizi sanmıyorum, mavi bir Jean’de 10K
Ça dit “donne-moi la caisse”
– “Bana sandığı ver” yazıyor.”
Cagoulés dans la boutique
– Dükkanda kapüşonlu

On rentre chargés, mets dix ‘teilles, blanc de blanc (blanc de blanc)
– Biz yüklü eve gitmek, on ‘ teilles koymak, Beyaz Beyaz (Beyaz Beyaz)
La Phantom est mal garée sur les Champs
– Hayalet tarlalarda kötü park edilmiş
9-1, 1-3, 9-1, 1-3
– 9-1, 1-3, 9-1, 1-3
Des grosses ‘teilles (‘teilles, ‘teilles), j’les envoie (skurr)
– Büyük ‘ teilles (‘teilles,’ teilles), onları gönderiyorum (skurr)
Ramène un bavard, on le laisse sans voix (sans voix)
– Bir konuşmacı geri getir, onu suskun bırakıyoruz (suskun)
S’il faut le refaire, on l’refait cent fois (cent fois, brr, brr)
– Tekrar yapmak zorunda kalırsanız, tekrar yüz kez yaparsınız (yüz kez, brr, brr)
Mon pétard n’a pas de sang-froid (skurr)
– Havai fişeğimin soğukkanlılığı yok (skurr)

S’il le faut ton four j’le lave rien qu’j’le relave (brr)
– Eğer fırın gerekiyorsa (yani relave ben hiç yıkamam )
Des tonnes de Hach’ sur la ble-ta d’la cave (poh, poh, poh)
– Kiler katta hach ‘ ton (poh, poh, poh)
Les condés collent aux fesses comme le PQ quand j’me relève (gang)
– Condés ayağa kalktığımda PQ gibi kalçalara yapışıyor (çete)
Après nous c’est mort, y a qu’des mythos, y a plus d’relève
– Bizden sonra öldü, sadece efsaneler var, daha fazla ardıl var
Marseille Nord, autoroute A7, tout l’monde aux assiettes
– Marsilya Nord, A7 otoyolu, herkes plakalara.
Tu nous dis qu’tu as la re-pu mais c’est d’la 0-7
– Geri aldığını söyle ama saat 0-7.
C’est d’la 0-7, vitesse aux palettes
– 0-7, paletlere hız
Hein, Marseille Nord, autoroute A7
– Hein, Marsilya Nord, A7 otoyolu

On rentre chargés, mets dix ‘teilles, blanc de blanc (blanc de blanc)
– Biz yüklü eve gitmek, on ‘ teilles koymak, Beyaz Beyaz (Beyaz Beyaz)
La Phantom est mal garée sur les Champs
– Hayalet tarlalarda kötü park edilmiş
9-1, 1-3, 9-1, 1-3
– 9-1, 1-3, 9-1, 1-3
Des grosses ‘teilles (‘teilles, ‘teilles), j’les envoie (skurr)
– Büyük ‘ teilles (‘teilles,’ teilles), onları gönderiyorum (skurr)
Ramène un bavard, on le laisse sans voix (sans voix)
– Bir konuşmacı geri getir, onu suskun bırakıyoruz (suskun)
S’il faut le refaire, on l’refait cent fois (cent fois, brr, brr)
– Tekrar yapmak zorunda kalırsak, tekrar yüz kez yaparız (yüz kez, brr, brr)
Mon pétard n’a pas de sang-froid (skurr)
– Havai fişeğimin soğukkanlılığı yok (skurr)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın