GIMS – JUSQU’ICI TOUT VA BIEN Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Malgré le temps qui passe, j’espère
– Zamanın geçmesine rağmen, umarım
Pourquoi je gagne et puis je perds?
– Neden kazanıp sonra kaybediyorum?
Comme un enfant à qui l’on raconte une histoire
– Bir hikaye anlatılan bir çocuk gibi
Je dois y croire
– Buna inanıyorum, inanmak zorundayım
Malgré les hauts, les bas, je sais
– İniş ve çıkışlara rağmen, biliyorum

M’accorder un dernier essai
– Bana son bir deneyin
Je vois la vie me faire un signe
– Hayatın beni bir işaret haline getirdiğini görüyorum
J’ai lutté pour en être digne
– Buna layık olmak için mücadele ettim.

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Bence şu ana kadar her şey yolunda
Quitté par un cœur indécis
– Kararsız bir kalp tarafından bırakıldı
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Kısayol olmadığı izlenimi
La course est finie, j’reprends mes esprits
– Yarış bitti, ruhumu geri alıyorum.
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Bence şu ana kadar her şey yolunda
Quitté par un cœur indécis
– Kararsız bir kalp tarafından bırakıldı
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Kısayol olmadığı izlenimi
La course est finie, j’reprends mes esprits (j’reprends mes esprits)
– Yarış bitti, J’reprends mes Esprit (J’reprends mes Esprit)

Quand j’suis sûr, je fais l’effort et qu’importe à qui les torts
– Eminim ki, ne zaman, kimler yanlışlar için çaba olursa olsun yaparım
On finit par tomber d’accord
– Kabul sonumuz
Parfois, j’y vais un peu fort, j’me méfie de l’eau qui dort
– Bazen biraz sert gidiyorum, uyuyan suya dikkat ediyorum

Et si c’était un coup du sort?
– Ya bu bir kader darbesiyse?
Malgré les doutes, je prends sur moi
– Şüphelere rağmen, bunu kendime alıyorum
Tu sais, les coups, je n’les sens pas
– Bilirsin, darbeler, onları hissetmiyorum
Je me relève, je n’tremble pas
– Kalkıyorum, titremiyorum
Je vis, je vois, ne t’en fais pas
– Yaşıyorum, anlıyorum, endişelenme

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Bence şu ana kadar her şey yolunda
Quitté par un cœur indécis
– Kararsız bir kalp tarafından bırakıldı
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Kısayol olmadığı izlenimi
La course est finie, j’reprends mes esprits
– Yarış bitti, ruhumu geri alıyorum.
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Bence şu ana kadar her şey yolunda
Quitté par un cœur indécis
– Kararsız bir kalp tarafından bırakıldı
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Kısayol olmadığı izlenimi
La course est finie, j’reprends mes esprits (j’reprends mes esprits)
– Yarış bitti, J’reprends mes Esprit (J’reprends mes Esprit)

Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh

Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh

Malgré les doutes, je prends sur moi
– Şüphelere rağmen, bunu kendime alıyorum
Tu sais, les coups, je n’les sens pas
– Bilirsin, darbeler, onları hissetmiyorum
Je me relève, je n’tremble pas
– Kalkıyorum, titremiyorum
Je vis, je vois, ne t’en fais pas
– Yaşıyorum, anlıyorum, endişelenme

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici (jusqu’ici)
– Şimdiye kadar her şeyin yolunda olduğuna inanıyorum (şimdiye kadar)
Quitté par un cœur indécis (oh oh)
– Kararsız bir kalp tarafından sol (oh oh)
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Kısayol olmadığı izlenimi
La course est finie, j’reprends mes esprits
– Yarış bitti, ruhumu geri alıyorum.
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Bence şu ana kadar her şey yolunda
Quitté par un cœur indécis
– Kararsız bir kalp tarafından bırakıldı
L’impression qu’y a pas d’raccourci
– Kısayol olmadığı izlenimi
La course est finie, j’reprends mes esprits (j’reprends mes esprits)
– Yarış bitti, J’reprends mes Esprit (J’reprends mes Esprit)

Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
– Beni takip et, beni takip et, oh, oh, oh

Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Bence şu ana kadar her şey yolunda
J’reprends mes esprits
– Ruhlar geri alıyorum
Je crois qu’tout va bien jusqu’ici
– Bence şu ana kadar her şey yolunda
J’reprends mes esprits
– Ruhlar geri alıyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın