Royal Blood – Typhoons İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Rip the plug out the radio
– Fişi radyodan çıkarın
Switch me off
– Kapat beni.
Put me under
– Beni altına koy
‘Til I’m sky high
– Ben ‘Til sky high
Give me vertigo (somebody)
– Bana vertigo (birisi)
Let me know when it’s over
– Bittiğinde bana haber ver

‘Cause all these chemicals
– Çünkü tüm bu kimyasallar
Dancing through my veins
– Damarlarımda dans ediyorum
They don’t kill the cause
– Davayı öldürmezler.
They just numb the pain
– Sadece acıyı uyuşturuyorlar.
I need waking up
– Uyanık ihtiyacım var
I should face the truth
– Gerçekle yüzleşmeliyim.
I could calm the storm
– Fırtınayı sakinleştirebilirim.
If I wanted to
– Eğer isteseydim

(Typhoon)
– (Tayfun)
My thoughts becoming parasites
– Düşüncelerim parazitlere dönüşüyor
(Typhoon)
– (Tayfun)
That live to keep me terrified
– Bu beni korkutmak için yaşıyor
(Typhoon)
– (Tayfun)
I tell myself I’ll be alright
– İyi olacağım dedim, kendi kendime.
Typhoons keep on raging
– Tayfunlar öfkelenmeye devam ediyor
And I don’t know why
– Ve nedenini bilmiyorum
(Typhoon)
– (Tayfun)

Flashbacks, I’m not letting go
– Geri dönüşler, gitmesine izin vermeyeceğim
Tear me up
– Beni parçala
Cast a shadow
– Bir gölge at
I got game face
– Oyun yüzüm var.
But it’s all for show
– Ama hepsi gösteri için
Can’t give it up
– Onu öylece bırakamam
Blow my cover
– Benim kapak darbe

‘Cause all these chemicals
– Çünkü tüm bu kimyasallar
Dancing through my veins
– Damarlarımda dans ediyorum
They don’t kill the cause
– Davayı öldürmezler.
They just numb the pain
– Sadece acıyı uyuşturuyorlar.
I need waking up
– Uyanık ihtiyacım var
I should face the truth
– Gerçekle yüzleşmeliyim.
I could calm the storm
– Fırtınayı sakinleştirebilirim.
If I wanted to
– Eğer isteseydim

(Typhoon)
– (Tayfun)
My thoughts becoming parasites
– Düşüncelerim parazitlere dönüşüyor
(Typhoon)
– (Tayfun)
That live to keep me terrified
– Bu beni korkutmak için yaşıyor
(Typhoon)
– (Tayfun)
I tell myself I’ll be alright
– İyi olacağım dedim, kendi kendime.
Typhoons keep on raging
– Tayfunlar öfkelenmeye devam ediyor
And I don’t know why
– Ve nedenini bilmiyorum

(Typhoon)
– (Tayfun)
Dark memories like lightning strike
– Yıldırım çarpması gibi karanlık anılar
(Typhoon)
– (Tayfun)
Shake and sway me through the night
– Salla ve gece boyunca beni salla
(Typhoon)
– (Tayfun)
Raging on behind my eyes
– Gözlerimin arkasında azgın
I’m doomed and I’m waiting
– Mahkumum ve bekliyorum
For light in my sky
– Gökyüzündeki ışık için
Typhoons keep on raging
– Tayfunlar öfkelenmeye devam ediyor
And I don’t know why
– Ve nedenini bilmiyorum
(Typhoon)
– (Tayfun)

(Typhoon)
– (Tayfun)
(Typhoon)
– (Tayfun)

(Typhoon)
– (Tayfun)
My thoughts becoming parasites
– Düşüncelerim parazitlere dönüşüyor
That live to keep me terrified
– Bu beni korkutmak için yaşıyor
I tell myself I’ll be alright
– İyi olacağım dedim, kendi kendime.
Typhoons keep on raging
– Tayfunlar öfkelenmeye devam ediyor
And I don’t know why
– Ve nedenini bilmiyorum

(Typhoon)
– (Tayfun)
Dark memories like lightning strike
– Yıldırım çarpması gibi karanlık anılar
(Typhoon)
– (Tayfun)
Shake and sway me through the night
– Salla ve gece boyunca beni salla
(Typhoon)
– (Tayfun)
Raging on behind my eyes
– Gözlerimin arkasında azgın
I’m doomed and I’m waiting
– Mahkumum ve bekliyorum
For light in my sky
– Gökyüzündeki ışık için
Typhoons keep on raging
– Tayfunlar öfkelenmeye devam ediyor
And I don’t know why
– Ve nedenini bilmiyorum
(Typhoon)
– (Tayfun)

(Typhoon)
– (Tayfun)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın