There once was a ship that put to sea
– Bir zamanlar denize açılan bir gemi vardı.
The name of the ship was the Billy of Tea
– Geminin adı çay Billy’ydi.
The winds blew up, her bow dipped down
– Rüzgarlar havaya uçtu, yayı aşağı daldı
Oh blow, my bully boys, blow (huh)
– Oh darbe, kabadayı çocuklar, darbe (ha)
Soon may the Wellerman come
– Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
– Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguing is done
– Bir gün, dil bittiğinde
We’ll take our leave and go
– Ayrılmamız ve gideriz
She’d not been two weeks from shore
– Kıyıdan iki hafta uzakta değildi.
When down on her a right whale bore
– Ne zaman aşağı ona bir sağ balina delik
The captain called all hands and swore
– Kaptan herkesi aradı ve yemin etti
He’d take that whale in tow (huh)
– O balinayı yedekte alırdı (ha)
Soon may the Wellerman come
– Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
– Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguin’ is done
– Bir gün, tonguin’ ne zaman bitti
We’ll take our leave and go
– Ayrılmamız ve gideriz
Da-da-da-da-da
– Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Before the boat had hit the water
– Tekne suya çarpmadan önce
The whale’s tail came up and caught her
– Balinanın kuyruğu geldi ve onu yakaladı
All hands to the side, harpooned and fought her
– Tüm eller yana, zıpkınla zıpladı ve onunla savaştı
When she dived down low (huh)
– Aşağı daldığında (ha)
Soon may the Wellerman come
– Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
– Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguin’ is done
– Bir gün, tonguin’ ne zaman bitti
We’ll take our leave and go
– Ayrılmamız ve gideriz
No line was cut, no whale was freed
– Hiçbir çizgi kesilmedi, hiçbir balina serbest bırakılmadı
The captain’s mind was not of greed
– Kaptanın zihni açgözlülük değildi
And he belonged to the Whaleman’s creed
– Ve o Whaleman creed’e aitti
She took that ship in tow (huh)
– O gemiyi yedekte aldı (ha)
Soon may the Wellerman come
– Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
– Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguin’ is done
– Bir gün, tonguin’ ne zaman bitti
We’ll take our leave and go
– Ayrılmamız ve gideriz
Da-da-da-da-da
– Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
For forty days or even more
– Kırk gün veya daha fazla
The line went slack then tight once more
– Hat bir kez daha sıkı sonra gevşek gitti
All boats were lost, there were only four
– Tüm tekneler kayboldu, sadece dört tane vardı
But still that whale did go (huh)
– Ama yine de bu balina gitti (ha)
Soon may the Wellerman come
– Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
– Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguin’ is done
– Bir gün, tonguin’ ne zaman bitti
We’ll take our leave and go
– Ayrılmamız ve gideriz
As far as I’ve heard, the fight’s still on
– Duyduğum kadarıyla, dövüş hala devam ediyor.
The line’s not cut, and the whale’s not gone
– Hat kesilmedi ve balina da gitmedi.
The Wellerman makes his regular call
– Wellerman her zamanki çağrısını yapar
To encourage the captain, crew and all (huh)
– Kaptanı, mürettebatı ve herkesi teşvik etmek (ha)
Soon may the Wellerman come
– Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
– Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguin’ is done
– Bir gün, tonguin’ ne zaman bitti
We’ll take our leave and go
– Ayrılmamız ve gideriz
Soon may the Wellerman come
– Yakında Wellerman gelsin
To bring us sugar and tea and rum
– Bize şeker, çay ve ROM getirmek için
One day, when the tonguin’ is done
– Bir gün, tonguin’ ne zaman bitti
We’ll take our leave and go
– Ayrılmamız ve gideriz
Nathan Evans – Wellerman (Sea Shanty) İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.