Fred De Palma – Ti raggiungerò İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

De Palma
– Avuç İçi
Uebecita, come stai?
– Uebecita, nasılsın?
Resti in zona questa sera, cosa fai?
– Bu gece bölgede kal, ne yapıyorsun?
Impazzirò, impazzirai
– Ben delireceğim, sen delireceksin
Non dirmi che con me non ci verresti mai
– Benimle asla gelmeyeceğini söyleme.

Soffia il vento del destino, chissà dove porterà
– Kaderin rüzgarı esiyor, kim bilir nereye götürecek
Solo per starti vicino
– Sadece Sana yakın olmak için
Questa notte tra le note che escono dal finestrino
– Bu gece pencereden çıkan notaların arasında
In giro per la tua città
– Şehrinizin etrafında
Io ti seguo e non mi importa dove vai
– Seni takip ediyorum ve nereye gittiğin umurumda değil

Se chiami questa notte io ti risponderò
– Bu gece ararsan sana cevap veririm
Per dirti cento volte per te io ci sarò
– Sana yüzlerce kez söylemek için orada olacağım
E non mi importa niente quanti chilometri
– Ve kaç mil olduğu umurumda değil
Tu pensami più forte finché non sarò lì
– Ben kadar zor değil mi

Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Per stare molto più vicini
– Çok daha yakın kalmak için

Non lasciarmi da solo
– Beni yalnız bırakma
Vieni con me se vuoi prendere il volo
– Uçmak istiyorsan benimle gel.
Che se finisce tutta la magia
– Eğer tüm sihir biterse
Arriva il gelo della gelosia a riportarci sul suolo
– Kıskançlığın donları bizi yere geri getirmeye geliyor
Guarda dove sono
– Nerede olduklarına bak
Nel punto più alto del mondo
– Dünyanın en yüksek noktasında
Il vuoto ci parla è profondo
– Boşluk bize derin konuşuyor
Guardaci dentro, guardati intorno
– İçine bak, etrafına bak

Soffia il vento del destino chissà dove porterà
– Kaderin rüzgarı esiyor, kim bilir nereye gidecek
Solo per starti vicino
– Sadece Sana yakın olmak için
Questa notte tra le note che escono dal finestrino
– Bu gece pencereden çıkan notaların arasında
In giro per la tua città
– Şehrinizin etrafında
Io ti seguo e non mi importa dove vai
– Seni takip ediyorum ve nereye gittiğin umurumda değil

Se chiami questa notte io ti risponderò
– Bu gece ararsan sana cevap veririm
Per dirti cento volte per te io ci sarò
– Sana yüzlerce kez söylemek için orada olacağım
E non mi importa niente quanti chilometri
– Ve kaç mil olduğu umurumda değil
Tu pensami più forte finché non sarò lì
– Ben kadar zor değil mi

Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Per stare molto più vicini
– Çok daha yakın kalmak için

Sotto allo stesso cielo distanze non ce n’è
– Aynı gökyüzü mesafeleri altında hiçbiri yoktur
Ho espresso un desiderio che un po’ somiglia a te
– Sana benzeyen bir dilek tuttum.
Mi chiedi dove sono prima di come sto
– Nasıl olduğumdan önce nerede olduğumu soruyorsun.
Non dirmi che ti manco perché tanto già lo so
– Beni özlediğini söyleme çünkü zaten biliyorum

Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Ti raggiungerò
– Sana yetişirim
Per stare molto più vicini
– Çok daha yakın kalmak için




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın