Papatinho, Seu Jorge & Black Alien – Final de Semana Portekizce Sözleri Türkçe Anlamları

Liguei pro Papatinho perguntando
– Babamı aradım ve sordum
Se ele tinha uma batida pra mim, uma batida pra mim
– Benim için bir ritmi olsaydı, benim için bir ritmi
Como sempre, ele demorou a responder
– Her zaman olduğu gibi, cevap vermekte yavaştı
Mas chegou uma mensagem falando
– Ama konuşan bir mesaj geldi
Qualé, neguinho, chega aê! (E vamo ver qual vai ser)
– Ne, zenci, hadi! (Ve ne olacağını görelim)

É uma mistura de samba com rap
– Samba ve rap karışımı
Baile de favela com pagode e boombap
– Pagoda ve boombap ile Favela topu
Na medida certa pra fazer seu corpo todo mexer
– Tüm vücudunuzu hareket ettirmek için doğru önlemde

Quando bate o grave, ela desce gostoso
– Bas vurduğunda, nefis iner
Toca na boate e ela pede de novo
– Gece kulübünde oynamak ve tekrar sorar
Já falei que é disso que elas gostam e você sabe porquê
– Aynen öyle ve neden biliyor musun dedim

Final de semana, ela vai pra rua
– Hafta sonu, o sokağa gider
Curtir um TrapSamba balançando a lua
– Keyfini çıkarın bir TrapSamba sallanan bu ay
Seu corpo não é quadro mas eu quero ser moldura
– Vücudun bir çerçeve değil, ama bir çerçeve olmak istiyorum
Vamos lá pra casa que hoje eu tô na tua
– Hadi eve gidelim, bugün senin içindeyim.

Final de semana, ela vai pra rua
– Hafta sonu, o sokağa gider
Curtir um TrapSamba balançando a lua
– Keyfini çıkarın bir TrapSamba sallanan bu ay
Seu corpo não é quadro mas eu quero ser moldura
– Vücudun bir çerçeve değil, ama bir çerçeve olmak istiyorum
Vamos lá pra casa que hoje eu tô na tua
– Hadi eve gidelim, bugün senin içindeyim.

Oi morena, que bom revê-la
– Merhaba esmer, onu görmek ne kadar güzel
Vem com o papi, mammy mammy, sob a luz das estrelas
– Baba ile gel, anne, anne, Yıldız ışığı altında
Sem a nóia do holofote ela dá o bote
– Işıldak düğüm olmadan o tekne verir
Pede uns tapas, só de capa, ninguém quer filhote
– Biraz tapas isteyin, sadece örtün, kimse köpek yavrusu istemiyor

Hmm, sem energia nos postes
– Hmm, direklerde güç yok
Brilha no escuro, energia no esporte
– Karanlıkta parlıyor, sporda enerji
Tranquila na tequila, à vontade no shot
– Tekilada sessiz, çekimde rahat
O pai de sensimilla à vontade de short
– Kısa iradesiyle sensimilla’nın babası

Ohh que delícia esse cheirinho no cangote
– Ohh ne bir zevk bu koku içinde the kanguru
Solicitou a perícia ao perito, ohh lord!
– Uzmandan uzmanlık istedin, ohh Tanrım!
É offline que o bagulho fica louco
– Bu yaygara çıldırıyor çevrimdışı
Ela vem e vai, eu quero tudo e mais um pouco
– O gelir ve gider, her şeyi ve biraz daha fazlasını istiyorum

Hoje eu tô na sua baby, você tá na minha
– Bugün ben senin bebeğindeyim, sen benimsin
Balançando a lua, acordando a vizinha
– Ay’ı sallamak, komşuyu uyandırmak
Cachorro late e a gata mia, nem um pio
– Köpek havlıyor ve kedi mia, bir peep değil
Shh! Em cima da pia da cozinha
– Şşş! Mutfak lavabosunun üstünde

Final de semana, ela vai pra rua
– Hafta sonu, o sokağa gider
Curtir um TrapSamba balançando a lua
– Keyfini çıkarın bir TrapSamba sallanan bu ay
Seu corpo não é quadro mas eu quero ser moldura
– Vücudun bir çerçeve değil, ama bir çerçeve olmak istiyorum
Vamos lá pra casa que hoje eu tô na tua
– Hadi eve gidelim, bugün senin içindeyim.

Final de semana, ela vai pra rua
– Hafta sonu, o sokağa gider
Curtir um TrapSamba balançando a lua
– Keyfini çıkarın bir TrapSamba sallanan bu ay
Seu corpo não é quadro não, mas eu quero ser moldura
– Vücudun bir çerçeve değil, hayır, ama bir çerçeve olmak istiyorum
Vamos lá pra casa, nega, que hoje eu tô na tua
– Eve gidelim, nega, bugün seninim.

Liguei pro Papatinho perguntando
– Babamı aradım ve sordum
Se ele tinha uma batida pra mim
– Eğer benim için bir ritmi olsaydı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın