Christopher Feat. Clara Mae – Good To Goodbye İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Can we just skip the lies?
– Yalanları atlayabilir miyiz?
Can we just skip the fights?
– Kavgaları atlayabilir miyiz?
Can we just skip the part where we pretend we’re fine?
– İyiymişiz gibi davrandığımız kısmı atlayabilir miyiz?
Can you stop playing dumb, so I can stop playing along?
– Aptalı oynamayı bırak istersen, yani oyun boyunca durdurabilir miyim?
Can we stop acting like we’re kids when we’re adults?
– Yetişkinken çocukmuşuz gibi davranmayı bırakabilir miyiz?

You say we’re over, then come over
– Bitti diyorsun, sonra gel.
Make love to break up to make up again
– Tekrar makyaj yapmak için ayrılmak için sevişmek
You say you’re happy but that scares me
– Mutlu olduğunu söylüyorsun ama bu beni korkutuyor
‘Cause it means that we’re close to the end
– Çünkü bu sona yaklaştığımız anlamına geliyor.

We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
You say, “Lеt’s do this”, I say something stupid
– “Hadi yapalım” diyorsun, aptalca bir şey söylüyorum
We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
Maybe it’s time to say
– Belki de bunu söylemenin zamanı geldi

Goodbye
– Hoşça kalın
Goodbye, bye, bye
– Güle güle, güle güle, güle güle

Say we’re better off
– Daha iyi olduğumuzu söyle
But we just never stop
– Ama asla durmayız
I tell myself it’s better if you’re mine
– Kendi kendime söylüyorum sen benimsen daha iyi olur
And you know how bad I hate to lose
– Ve kaybetmekten ne kadar nefret ettiğimi biliyorsun
I’m sure it would hurt if I saw you with someone else
– Seni bir başkasıyla görsem acıtacağından eminim.
I’d rather keep you to myself
– Daha doğrusu seni tutardım kendimi

You say we’re over, then come over
– Bitti diyorsun, sonra gel.
Make love to break up to make up again
– Tekrar makyaj yapmak için ayrılmak için sevişmek
If it’s only, ’cause we’re lonely
– Eğer sadece yalnız olduğumuz için
Guess that means that we’re close to the end
– Sanırım bu sona yaklaştığımız anlamına geliyor

We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
You say, “Let’s do this”, I say something stupid
– “Hadi yapalım” diyorsun, aptalca bir şey söylüyorum
We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
Maybe it’s time to say
– Belki de bunu söylemenin zamanı geldi

Goodbye
– Hoşça kalın
Goodbye, bye, bye
– Güle güle, güle güle, güle güle

When you say, “Let’s do this”, I say something stupid
– “Hadi yapalım” dediğinde aptalca bir şey söylüyorum.
It ends with goodbye
– Elveda ile biter
No, we never change, some things stays the same
– Hayır, asla değişmeyiz, bazı şeyler aynı kalır
It ends with goodbye
– Elveda ile biter

We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
You say, “Let’s do this”, I say something stupid
– “Hadi yapalım” diyorsun, aptalca bir şey söylüyorum
We go from good to goodbye
– İyiden vedaya geçiyoruz
Maybe it’s time to say (I think it’s time to say)
– Belki de söylemenin zamanı geldi (sanırım söylemenin zamanı geldi)

Goodbye
– Hoşça kalın
Goodbye
– Hoşça kalın
Goodbye, bye
– Güle güle, güle güle
Goodbye
– Hoşça kalın
Goodbye, bye, bye
– Güle güle, güle güle, güle güle




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın