Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Bu kalp uzun zamandır boştu, ama sana vereceğim.
Ne törjünk össze, ilyen szemtelenül fiatalon!
– Bu kadar gençken birbirimizi kırmayalım.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Anneme inanmadım, ama her zaman haklı olduğunu biliyorum.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– O benim arkadaşım, ışık ve güven.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Bu kalp uzun zamandır boştu, ama sana vereceğim.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Bu kadar küstahça ayrılmayalım.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Anneme inanmadım, ama her zaman haklı olduğunu biliyorum.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– O benim arkadaşım, ışık ve güven.
Néha a pokolban ég a kezem, nekem ő nyújtja a támaszt.
– Bazen ellerim cehennemde yanıyor ve bana destek veriyor.
Millió kérdéstől fáj a fejem, ő mindig tudja a választ.
– Milyonlarca soru başımı ağrıtıyor ve her zaman cevabı biliyor.
És ha egy fekete felhő betakarja a fák lombjait,
– Ve eğer siyah bir bulut ağaçların yapraklarını kaplarsa,
Lassan a gyerek felnő, a hátán viseli gondjait.
– Çocuk büyüyor, sırtına bakıyor.
Sokáig cipeltem én is vállamon feleslegesnek hitt bőröndöket.
– Uzun zamandır gereksiz olduğunu düşündüğüm bir bavul taşıdım.
Ott volt, hogy levegye mindent mi fáj
– Acıtan her şeyi çıkarmak için oradaydı.
és felsegített, hogy újra talpon legyek.
– ve ayağa kalkmam için bana yardım etti.
Tudta, hogy káros az életvitel, amit élek, de nem rúgott ő is belém,
– Yaşadığım yaşam tarzının kötü olduğunu biliyordu, ama beni de tekmelemedi.,
Akkor jöttem rá,
– İşte o zaman anladım,
Hogy sokatok közül csak egy ember állt mellém őszintén.
– Sadece birinizin gerçekten yanımda olduğunu.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Gerekirse yardımcı olur, Eğer düşersen önemli değil,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Ne yaparsan yap, kim olursan ol, şeytan seni baştan çıkardığında seni korur.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Gerekirse yardımcı olur, Eğer düşersen önemli değil,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Ne yaparsan yap, kim olursan ol, şeytan seni baştan çıkardığında seni korur.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Bu kalp uzun zamandır boştu, ama sana vereceğim.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Bu kadar küstahça ayrılmayalım.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Anneme inanmadım, ama her zaman haklı olduğunu biliyorum.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– O benim arkadaşım, ışık ve güven.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Bu kalp uzun zamandır boştu, ama sana vereceğim.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Bu kadar küstahça ayrılmayalım.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Anneme inanmadım, ama her zaman haklı olduğunu biliyorum.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– O benim arkadaşım, ışık ve güven.
Néha a rózsák között fekszem, szúr a tövis a bőrömön át.
– Bazen güllerin arasında uzanırım, dikenler derimi sokar.
Megtalála veszve minden percem, ő akkor is ott volt, ha senki se várt.
– Hayatımın her dakikasını buldu ve kimse beklemediğinde bile oradaydı.
Olyan voltam,
– Böyle oldu ,
Mint egy eldobott rongy, kibe kisírták százan a bánatukat.
– Yüzlerce insanın üzüntülerini haykırdığı atılmış bir bez gibi.
Ő volt ki tudta,
– O kim biliyordu,
Hogy minden felszárad, ha holnapra reggel majd kisüt a nap.
– Yarın sabah güneş doğarsa her şeyin kuruyacağını.
Keményen bánt velem mindenki, akit egyszer a bizalmamba engedtem.
– Bir zamanlar güvendiğim herkes bana sert davrandı.
Mindenem odadtam barátaim, az első hibámnál, már nem kellettem.
– Sahip olduğum her şeyi verdim, arkadaşlarım, ilk hatamda, artık ihtiyacım yoktu.
Ő volt ki azt mondta,
– O kim dedi,
Soha ne félj amíg látsz engem, tudom, hogy haza találsz.
– Beni görebildiğin sürece asla korkma, eve dönüş yolunu bulacağını biliyorum.
Minden mit adtam nem bánom,
– Ben verdim bütün sakıncası,
Mert tudom, hogy mellettem áll ez a régi barát.
– Çünkü yanımda eski bir arkadaşım olduğunu biliyorum.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Gerekirse yardımcı olur, Eğer düşersen önemli değil,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Ne yaparsan yap, kim olursan ol, şeytan seni baştan çıkardığında seni korur.
Segít, ha kell, ha elesel neki már rég nem számít,
– Gerekirse yardımcı olur, Eğer düşersen önemli değil,
Hogy mit is teszel, hogy kivé leszel, megvéd, ha az ördög csábít.
– Ne yaparsan yap, kim olursan ol, şeytan seni baştan çıkardığında seni korur.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Bu kalp uzun zamandır boştu, ama sana vereceğim.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Bu kadar küstahça ayrılmayalım.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Anneme inanmadım, ama her zaman haklı olduğunu biliyorum.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– O benim arkadaşım, ışık ve güven.
Régóta üres ez a szív, de neked oda adom.
– Bu kalp uzun zamandır boştu, ama sana vereceğim.
Ne törjünk össze ilyen szemtelenül fiatalon!
– Bu kadar küstahça ayrılmayalım.
Nem hittem anyának, de tudom mindig igaza volt.
– Anneme inanmadım, ama her zaman haklı olduğunu biliyorum.
Nekem ő a barát, a fény és a bizalom!
– O benim arkadaşım, ışık ve güven.
Nemazalány & Sofi – Üres Szívek Macarca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.