Yo, siempre he tenido un deseo
– Ben, her zaman bir arzum vardı
Es poder gastar dinero sin preocuparme
– Endişelenmeden para harcamak mümkün
Cuando salgo de paseo
– Yürüyüşe çıktığımda
Pero tengo que ajustar el fucking presupuesto
– Ama lanet bütçeyi ayarlamalıyım
Porque mi país está feo (Yeh)
– Çünkü ülkem çirkin (Yeh)
Infidelidades en mi vida
– Hayatımda sadakatsizlik
Y tragedias desde niño es lo que veo, ey
– Ve çocukluğumdan beri trajediler gördüğüm şey, Hey
Si tener mala suerte fuera un deporte
– Kötü şansa sahip olmak bir spor olsaydı
Entonces yo ya tuviera el trofeo, ey
– O zaman kupayı zaten aldım, Hey
Muchas veces pienso que con mi talento afuera
– Çoğu zaman bunu dışarıdaki yeteneğimle düşünüyorum
Tuviera un Alfa Romeo, ey
– Bir Alfa Romeo vardı, Hey
I don’t give a fuck, si me meten un disparo
– Eğer vurulursam sikimde bile değil.
Porque ni en la muerte creo, ey
– Çünkü ölüme bile inanmıyorum, Hey
Tan acostumbrado estoy a estar aborrecido
– Nefret edilmeye çok alışkın
Que de la gente me asqueo, ey
– Bu insanlar beni tiksindiriyor, Hey
Es que siento que este mundo está muy corrompido
– Sadece bu dünyanın çok yozlaşmış olduğunu hissediyorum
Por el money y sus deseos, uy
– Para ve İSTEKLERİNİZ İÇİN, uy
Donde vivo salir es una zozobra
– Yaşadığım yerde dışarı çıkmak bir karmaşa
Porque puede haber un tiroteo (Un tiroteo)
– Çünkü bir çekim olabilir (bir çekim)
Todo es al revés no puedo distinguir
– Etrafta tek söyleyebileceğim başka yolu yok
Entre la justicia y el malandreo, oh
– Adalet ve haydut arasında, oh
Los niños que rapan matemáticas
– Matematiği tıraş eden çocuklar
Y aprenden a contar con el joseo, ey
– Ve joseus’a güvenmeyi öğreniyorlar, ey
Quien quiere ir a estudiar si se gana más con extorsiones y jibareo
– Gasp ve anlamsız ile daha fazla kazanırsa kim çalışmaya gitmek ister
Qué lástima me da
– Ne yazık bana
Parece un infierno ahora nuestra sociedad (Rrr)
– Şimdi toplumumuz cehennem gibi görünüyor (Rrr)
Los jóvenes quieren disparar un R15
– Gençler bir R15 çekmek istiyorum
Y no ir a la universidad (Pla-pla-pla-pla)
– Ve üniversiteye gitmiyor (Pla-pla-pla-pla)
Vivo con ansiedad y sé que le pasa lo mismo a todos los demás
– Endişeyle yaşıyorum ve aynı şeyin herkese olduğunu biliyorum
Porque tú no sabes en qué esquina te secuestran o te quieren disparar
– Çünkü hangi köşede kaçırıldığınızı veya ateş etmek istediğinizi bilmiyorsunuz
Y yo no los juzgo porque to’ tenemos hambre es la triste realidad
– Ve onları yargılamıyorum çünkü ” açız-bu üzücü bir gerçek
Hey, qué lástima me da, qué lástima me da, yo
– Hey, ne yazık bana, ne yazık bana, ben
El ver como descuartizan a personas como puercos
– İnsanların domuz gibi dörde bölünmesini izlemek
Como se ensañan picando cada parte de su cuerpo
– Nasıl onlar almak becerdin tarafından ısırma her bölüm arasında onların vücut
Solo por deudas no saldas o por drogas o por faldas
– Sadece ödenmemiş borçlar, uyuşturucu veya etekler için
O sencillamente por hablar de alguien a sus espaldas
– Ya da sadece arkasından biri hakkında konuşmak için
Me parece innecesario lo que sucede en los barrios
– Mahallelerde ne olduğunu gereksiz buluyorum
Ya las cosas no se hablan solo se mandan sicarios
– Şimdi her şey konuşulmuyor, sadece sicarios gönderiliyor
El cuerpo muerto en la cera y llegaran los funcionarios
– Balmumundaki ceset ve yetkililer gelecek
Pero quizás entre alguno de ellos está el victimario
– Ama belki de bunlardan biri kurban
Esto sucede a diario, la gente ya se acostumbró
– Bu her gün olur, insanlar zaten buna alışmışlardır
Es que el pobre solo cuenta con la protección de Dios
– Fakirlerin sadece Tanrı’nın Koruması var mı
Soy un visionario, me levanto y le sacó dos
– Ben bir hayalperestim, kalktım ve iki tane aldım
Cada día valorando más lo que el Señor me dio
– Her gün Rab’bin bana verdiği şeye daha fazla değer veriyorum
Pues lo que me todo lo protejo hasta que sea un viejo
– Peki ben yaşlı bir adam olana kadar her şeyi korumak ne
Es mi don es mi lírica de mi ghetto es el reflejo
– Bu benim hediyem bu benim getto sözüm bu yansıma
Es un luchador que veo si me observo en el espejo
– O bir savaşçı aynaya bakarsam görüyorum
Alguien que pudo estar muerto pero sé seguir consejos
– Ölmüş olabilecek biri ama tavsiyeyi nasıl takip edeceğimi biliyorum
Y aquí estoy mirando hacia arriba con la mente positiva
– Ve burada olumlu bir zihinle bakıyorum
Aunque no me este saliendo como yo creí la vida
– Her ne kadar düşündüğüm gibi yaşamıyor olsam da.
Aunque a veces me deprima yo siempre tendré un cuaderno
– Bazen depresyona girmeme rağmen her zaman bir defterim olacak
Y un bolígrafo encendido pa’ soltar mis rimas
– Ve bir kalem üzerinde pa ‘ damla benim tekerlemeler
Cientos de tarimas, cientos de aviones, miles de blones
– Yüzlerce güverte, yüzlerce uçak, binlerce sarışın
Haciendo el amor con damas en distintas regiones
– Farklı bölgelerde bayanlar ile sevişmek
Viendo los atardeceres tratando de hallar paz
– Huzur bulmaya çalışırken gün batımını izlemek
Buscando en medio del caos tener una oportunidad
– Bir şansa sahip olmak için kaosun ortasında arıyorum
(Pla-pla-pla-pla) Qué lástima me da
– (Pla-pla-pla-pla) bana ne yazık
Parece un infierno ahora nuestra sociedad (Rrr)
– Şimdi toplumumuz cehennem gibi görünüyor (Rrr)
Los jóvenes quieren disparar un R15
– Gençler bir R15 çekmek istiyorum
Y no ir a la universidad (Pla-pla-pla-pla)
– Ve üniversiteye gitmiyor (Pla-pla-pla-pla)
Vivo con ansiedad y sé que le pasa lo mismo a todos los demás
– Endişeyle yaşıyorum ve aynı şeyin herkese olduğunu biliyorum
Porque tú no sabes en qué esquina te secuestran o te quieren disparar
– Çünkü hangi köşede kaçırıldığınızı veya ateş etmek istediğinizi bilmiyorsunuz
Y yo no los juzgo porque to’ tenemos hambre y es la triste realidad
– Ve onları yargılamıyorum çünkü ” açız ve bu üzücü bir gerçek
Hey, qué lástima me da, qué lástima me da
– Hey, bana ne yazık, bana ne yazık
Neutro Shorty & Selected Music – Lastima İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.