Micro Tdh & Lasso – Ni Vivo Ni Muerto İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Hoy ni siquiera dormí
– Bugün uyumadım bile.
Subo mil fotos al Insta fingiendo que soy muy feliz
– Insta’ya çok mutlu olduğumu iddia ederek binlerce fotoğraf yüklüyorum
Todo para ver si me prestas atención
– Bana dikkat edip etmediğini görmek için her şey
Yo no quisiera ser solo otro más del montón
– Ben sadece gruptan biri olmak istemem

Tuve que besar a alguien la última ve’ que te vi
– Seni son gördüğümde birini öpmek zorunda kaldım.
Para ver si de esta forma tú te fijabas en mí
– Bana bu şekilde bakıp bakmadığını görmek için
Ningún plan de vida me funciona en esta vida
– Bu hayatta benim için hiçbir yaşam planı işe yaramıyor
Si no te tengo a ti
– Eğer sen yoksan

Te pienso, te llamo, te escribo
– Seni düşünüyorum, seni arıyorum, seni yazıyorum
Que solo quiero estar contigo
– Sadece seninle olmak istiyorum
Y a ti no te importa
– Ve sen umursamıyorsun
A ti no te importa nada de nada
– Hiçbir şey umurunda değil

Renuncio a mi orgullo y mi ego
– Gururumdan ve egomdan vazgeçiyorum
Me tiene rogando de nuevo
– Yine yalvarıyor muyum
Y a ti no te importa
– Ve sen umursamıyorsun
A ti no te importa si estoy vivo o muerto
– Ölü ya da diri olmam umurunda değil.
Mmm, oh-oh-oh (ey)
– Mmm, oh-oh-oh (ey)

Los chicos me hablan de ti
– Çocuklar bana biraz senden söz et
Que te vieron caminando, yo no sé si pensabas en mí
– Seni yürürken kim gördü, beni düşündün mü bilmiyorum
Como yo todos los días, hoy yo escribo poesía
– Her gün benim gibi, bugün şiir yazıyorum
Para ver si olvido así
– Böyle unutup unutmadığımı görmek için

Si me voy de fiesta un rato siempre estoy pensando en ti
– Eğer bir süreliğine partiye gidersem, her zaman seni düşünüyorum
Cuando doy comida al gato igual estoy pensando en ti
– Kediye yemek verdiğimde hala seni düşünüyorum.
Porque yo soy un planeta y tú eres el sol frente a mí
– Çünkü ben bir gezegenim ve sen önümdeki güneşsin
Porque toda mi existencia está girando en torno en ti
– Çünkü tüm varlığım senin içinde dönüyor

Porque salgo para el cine y siempre estoy pensando en ti (pensando en ti)
– Çünkü sinemaya gidiyorum ve her zaman seni düşünüyorum (seni düşünüyorum)
Al salir con mis amigos siempre estoy pensando en ti (estoy pensando en ti)
– Arkadaşlarımla dışarı çıkarken her zaman seni düşünüyorum (seni düşünüyorum)
Porque tú eres un tatuaje, tú eres una cicatriz
– Çünkü sen bir dövmesin, sen bir yara izisin
Que por más que pase el tiempo siempre vas a estar allí
– Bu ne kadar zaman her zaman orada olacak sana geçer

Te pienso, te llamo, te escribo (te escribo)
– Seni düşünüyorum, seni arıyorum, sana yazıyorum (sana yazıyorum)
Que solo quiero estar contigo
– Sadece seninle olmak istiyorum
Y a ti no te importa (no te importa)
– Ve umursamıyorsun (umursamıyorsun)
A ti no te importa nada de nada
– Hiçbir şey umurunda değil

Renuncio a mi orgullo y mi ego (renuncio a mi orgullo y mi ego)
– (Ego ve gurur benim PES ediyorum, ego ve gurur benim PES ediyorum )
Me tiene rogando de nuevo
– Yine yalvarıyor muyum
Y a ti no te importa (y a ti no te importa)
– Ve umursamıyorsun (ve umursamıyorsun)
A ti no te importa
– Umrunda değil
Si estoy vivo o muerto (no te importa na’, no te importa nada)
– Eğer hayatta ya da ölüysem (umursamıyorsun, hiçbir şey umursamıyorsun)

Y lloré tanto que ya (lloré tanto)
– Ve o kadar çok ağladım ki zaten (çok ağladım)
Me olvidé cómo llorar (olvidé cómo llorar)
– Ağlamayı unuttum (ağlamayı unuttum)
Me olvidé porque estoy tras de ti (tras de ti)
– Unuttum çünkü senin peşindeyim (senden sonra)
Sufriendo por ti (oh-oh)
– Senin için acı çekmek (oh-oh)

Ya me olvidé que te extrañé (eue te extrañé)
– Seni özlediğimi unuttum (seni özledim)
Se me olvidó que te amé (se me olvidó que te amé)
– Seni sevdiğimi unuttum (seni sevdiğimi unuttum)
Y ahora tú quieres saber de mí (de mí)
– Ve şimdi benim hakkımda bilmek istiyorsun)
Lo siento por ti
– Senin için üzgünüm

Me piensas, me llamas, me escribes
– Beni düşünüyorsun, beni arıyorsun, bana yazıyorsun
Que tú quieres estar conmigo
– Benimle olmak istediğini
Y a mí no me importa
– Ve umurumda değil
A mí no me importa nada de nada
– Hiçbir şey umurumda değil

Me entregas tu orgullo y tu ego (entregas tu orgullo y tu ego)
– Bana gururunu ve egonu veriyorsun (gururunu ve egonu veriyorsun)
Y aquí estás rogando de nuevo (ya)
– Ve burada tekrar yalvarıyorsun (zaten)
Y a mí no te importa (a mí no me importa)
– Ve umurumda değil (umurumda değil)
Contigo no vuelvo ni vivo ni muerto (no)
– Seninle canlı ya da ölü geri dönmüyorum (hayır)

Ni vivo ni muerto
– Ne canlı ne de ölü
Ni vivo ni muerto
– Ne canlı ne de ölü
Contigo no vuelvo ni vivo ni muerto
– Seninle canlı ya da ölü olarak geri dönmeyeceğim.
Mmm, oh-oh
– Mmm, oh-oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın