Ey
– Ey
Lola Índigo (ajá, wooh, sh)
– Lola Indigo (AHA, wooh, sh)
La noche está pa’ un party aventurero, gastar todo el dinero
– Gece PA ‘ maceracı bir parti, tüm para harcamak
Hasta que la gente se desmaye
– İnsanlar bayılana kadar
El DJ en la piscina, suena la Gasolina
– Havuzda DJ, gaz sesleri
Y esta noche vamo’ pa’ la
– Ve bu gece ‘ pa ‘ gidiyoruz
Vamos pa’ la calle, calle, calle, calle
– Caddeye, caddeye, caddeye, caddeye gidelim
Porque esta noche pide calle, calle, calle, calle
– Çünkü bu gece sokak, sokak, sokak, sokak sorar
Hoy amanecemo’ en la calle, calle, calle, calle
– Bugün Şafak vakti sokakta, sokakta, sokakta, sokakta
Toda la gente pa’ la calle, calle, calle, calle
– Tüm insanlar pa ‘ sokak, sokak, sokak, sokak
Los de arriba pa’ la casa y los de abajo pa’ la calle
– Evin üstünde olanlar ve sokağın altında olanlar
(El Guaynabichi) vamo’ pa’ la calle, sin declaraciones ni detalles
– (El Guaynabichi) biz ifadeler veya detaylar olmadan, sokağa ‘ gidin
Estás buscando que ese pantalón te guaye
– Seni guaye etmek için o pantolonu mu arıyorsun
Hidrátate y mátate bailando pero no te me desmayes
– Nemlendirin ve dans ederken kendinizi öldürün, ama bayılma
Que yo no voy a fallarte, no me falles
– Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım, beni hayal kırıklığına uğratma
Anda con par de tipas que desde pequeñas se emancipan
– Çocukluktan kendilerini özgürleştiren birkaç kızla birlikte yürür
Y no le creen a gente que estereotipan
– Ve klişe olan insanlara inanmıyorlar
Ni pa’ el carajo le ganan, la jugada la anticipan
– Ne de baba ‘ lanet olsun kazanmak, oyun tahmin
Pero oigo una voz que a mí me flipa (y dice)
– Ama beni korkutan bir ses duyuyorum (ve diyor ki)
“Guayna, bebé, ¿qué vamo’ a hacer?”
– “Guayna, bebeğim, ne yapacağız?”
No quiero romances, lo que te quiero es comer
– Romantizm istemiyorum, tek istediğim seni yemek
Lola, mujer (mujer), mujer
– Lola, Kadın (Kadın), Kadın
No me traigan agua, tráiganme alcohol pa’ beber
– Bana su getirme, içmek için alkol getir
“Guayna, bebé, ¿qué vamo’ a hacer?”
– “Guayna, bebeğim, ne yapacağız?”
Que esto no pare, no pare hasta el amanecer
– Bu durmasın, şafağa kadar durmayın
Lola, mujer (mujer), mujer
– Lola, Kadın (Kadın), Kadın
Yo estoy bien activo, ma’, dime qué vamo’ a hacer
– Oldukça aktifim anne, ne yapacağımızı söyle.
Vamos pa’ la calle, calle, calle, calle
– Caddeye, caddeye, caddeye, caddeye gidelim
Porque esta noche pide calle, calle, calle, calle
– Çünkü bu gece sokak, sokak, sokak, sokak sorar
Hoy amanecemo’ en la calle, calle, calle, calle
– Bugün Şafak vakti sokakta, sokakta, sokakta, sokakta
Toda la gente pa’ la calle, calle, calle, calle
– Tüm insanlar pa ‘ sokak, sokak, sokak, sokak
Los de arriba pa’ la casa y los de abajo pa’ la
– Evin üstünde olanlar ve evin altında olanlar
Vamos pa’ la calle pa’ que todos puedan ver
– Herkesin görebileceği’ sokak pa ‘ gidelim
Que yo soy de calle, pero visto de Chanel
– Ben sokak olduğumu, ama Chanel’den görüldüğümü
Si salgo con la’ mía’, seguimos hasta el amanecer
– Eğer ‘benimki’ ile dışarı çıkarsam, şafağa kadar devam ederiz
Y el after party lo acabamo’ en el motel
– Ve sonra parti motelde sona erdi
Ponte el cinturón (ey)
– Kemerini tak (ey)
‘Tamos ahí, modo avión
– Tam orada, uçak modu
Cámara y acción
– Kamera ve eylem
Salimos pa’ la calle, se siente la presión (ja, ja)
– Biz dışarı çıkmak PA ‘ sokak, baskı hissediyorum (ha ha)
Se le ve que quiere calle
– Sokak istediğini görüyorsun.
La amiguita es peor, está buscando que la guaye
– Küçük arkadaş daha da kötüsü, o guaye arıyor
Tú tiene’ hierba, yo tengo el fire
– Senin çimlerin var, benim ateşim var.
Con la ganga como la de Bryant Myers
– Bryant Myers gibi bir anlaşma ile
Esperando que me diga pa’ darle al botón
– Bana söylemeni bekliyorum pa ‘ düğmesine basın
Estoy saliendo de la Louis Vuitton
– Louis Vuitton’dan ayrılıyorum.
Baby, yo tengo una preocupación
– Bebeğim, bir endişem var.
Ese booty va a romper el pantalón
– O ganimet pantolonunu kıracak
Arre, dale, batte
– Beat, beat, beat
Whisky, krippy, un bate
– Viski, krippy, yarasa
Pa’ que te arrebate’
– ‘Kaptığın şey’
Siempre que se lo pongo me dice: “por fa, no lo saques”
– Ne zaman giysem bana şöyle diyor: “Fa, onu çıkarma”
Vamos pa’ la calle, calle, calle, calle
– Caddeye, caddeye, caddeye, caddeye gidelim
Porque esta noche pide calle, calle, calle, calle
– Çünkü bu gece sokak, sokak, sokak, sokak sorar
Hoy amanecemos en la calle, calle, calle, calle
– Bugün sokakta, sokakta, sokakta, sokakta Şafak
Porque esta noche pide calle, calle, calle, calle
– Çünkü bu gece sokak, sokak, sokak, sokak sorar
Los de arriba pa’ la casa y los de abajo pa’ la calle
– Evin üstünde olanlar ve sokağın altında olanlar
La noche está pa’ un party aventurero, gastar todo el dinero
– Gece PA ‘ maceracı bir parti, tüm para harcamak
Hasta que la gente se desmaye
– İnsanlar bayılana kadar
El DJ en la pisicna, suena la Gasolina
– Havuzdaki DJ, benzin sesleri
Y esta noche vamo’ pa’ la
– Ve bu gece ‘ pa ‘ gidiyoruz
Vamos pa’ la calle, calle, calle, calle
– Caddeye, caddeye, caddeye, caddeye gidelim
Porque esta noche pide calle, calle, calle, calle
– Çünkü bu gece sokak, sokak, sokak, sokak sorar
Hoy amanecemo’ en la calle, calle, calle, calle
– Bugün Şafak vakti sokakta, sokakta, sokakta, sokakta
Toda la gente pa’ la calle, calle, calle, calle
– Tüm insanlar pa ‘ sokak, sokak, sokak, sokak
Los de arriba pa’ la casa y los de abajo pa’ la calle
– Evin üstünde olanlar ve sokağın altında olanlar
El Guaynabichi (Lola Índigo), Cauty, Cauty (El Dr. Cautyverio)
– Guaynabichi (Lola Indigo), Cauty, Cauty (Dr. Cautyverio)
Vamo’ pa’ la calle, vamos pa’ la calle
– Hadi sokağa gidelim, hadi sokağa gidelim
Sin dar detalles, como decía Hector El Father, mami
– Ayrıntıları, Hector gibi olmadan Baba dedi, Anne
(Cautela, Cauty; Lola Índigo)
– (Dikkat, Cauty; Lola Indigo)
Puerto Rico y España, ¡qué cosa rica!, je, je, je, je
– Porto Riko ve İspanya, ne zengin bir şey! ben, ben, ben, ben
Lola Índigo, Guaynaa & Cauty – CALLE İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.