Nico Desideri Feat. Clementino, Salvatore Desideri, Giuliano Desideri – Made In Napoly İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Made In Napoli
– Napoli Yapılan
Musica Uagliò
– Müzik Uagliò
Abbiamo detto tutto su Napoli e l’amore,
– Napoli ve aşk hakkında her şeyi söyledik,
Ci vuole una canzona ancor più fuori dal normale
– Bu sıradan bir şarkı daha alır

Fratm caric a bomba pe napule, uanm o sound ro sud che diamine,
– Fratm caric bir bomba pe napule, uanm O ses Ro sud che diamin,
O sole ca coce ra copp a sti piane, chitarr, mandol, viulin, campan
– O tek CA coce ra copp bir stı piyano, chitarr, mandol, viulin, campan
Si sto ‘ngazzat me faccio nu giro a napule
– Si sto ‘ ngazzat beni faccio NU giro bir napule
Pkè sti prete so state è cose pe crescere
– Pkè stı rahip yani devlet şeyler pe büyümek
Suldate cchiù ‘nammurat, viaggio tra na sera e maggio,
– Suldate cchiù ‘ nammurat, na akşam ve Mayıs ayları arasında seyahat,
Clementino e Desideri ‘ngopp o palc e che rammagge
– Clementino e Desideri ‘ ngopp o palc e che rammagge
Quand a iena te cant o vient, quand dic l’ammor è ammor
– Ne zaman bir iena Te cant O geliyor, ne zaman dic ammor è ammor
A gente va for ra copp o balcone, Napule fratè sta dint o core (dint o core)
– İnsanlar RA copp veya balkon için gitmek, Napule kardeş STA dint O çekirdek (dint O çekirdek)

Tu dididi dimmi che cosa c’è da dire,
– Bana ne söyleyeceğini söyledin.,
Ma dididi dimmi che cosa c’è da scrivere
– Ama Dididi bana ne yazacağımı söyledi
Si l’ammor fra, l’ammor è sul a verità,
– Ammor fra ise, ammor gerçeği üzerindedir,
È l’ultim cafè ca’ vev tu già saij mammà
– Ultim cafe ca ‘ vev zaten saij anne mi
Abbiamo detto tutto, su Napoli e l’amore,
– Napoli ve aşk hakkında her şeyi söyledik,
Dalle storie degli amanti fino a chi d’amore muore
– Aşıkların hikayelerinden aşktan ölenlere
Uagliòò, sient sient sta canzon uagliòò,
– Uagliòò, Sient sient sta Canzon uagliòò,
È tutta un’altra musica, è tutta un’altra metrica
– Bu tamamen farklı bir müzik, tamamen farklı bir metrik

Quann sij napulitan nun c sta nient a fa,
– Quann Sij napulitan rahibe C sta nient bir fa,
Si a canzon è bon comm tutt aaaaa
– Si a canzon è bon comm tutt AAAAA
Wee sient sient uagliò, curr curr uagliòò,
– Çiş sient sient uagliò, curr curr uagliòò,
Miett a palla a voc int a Savan
– Miett bir top bir voc int bir Savan
Wee sient buon uagliò,
– Çiş sient iyi uagliò,
A cazzimma c vò pur quann scriv na canzon
– Bir cazzimma C Vò pur quann Scriven na canzon

Es deparis tropicao, al cacao meravigliao
– Es deparis tropicao, harika kakao ile
Suona in mille lingue sta canzon
– Bin dilde sesler STA canzon
Es scompariso tropicao, salsa mambo e dico ciao,
– Es tropicao, Mambo sosu kayboldu ve Merhaba de,
Basta che fa rim te come in tre
– Sadece rım sen sevmek içinde üçlü

Wee sient sient uagliò, tutt o munn c vò
– Çiş sient sient uagliò, tutt o munn c vò
Pecchè siamo tutti Made In Napoli
– Günah hepimiz Napoli yapılır

Quand a iena te canta o vient,
– Ne zaman bir Iena Te canta O vient,
Quand nic l’ammor è ammor a gente va for ra copp o balcone’
– Quand Nic L’amor è ammor a gente va for ra copp O balcone’
Napule fratè sta dint o’ core
– Napule fratè sta dint O’core

Tu dididi dimmi che cosa c’è da dire,
– Bana ne söyleyeceğini söyledin.,
Ma dididi dimmi che cosa c’è da scrivere
– Ama Dididi bana ne yazacağımı söyledi
Si l’ammor fra, l’ammor è sul a verità,
– Ammor fra ise, ammor gerçeği üzerindedir,
È l’ultim cafè ca’ vev tu già saij mammà
– Ultim cafe ca ‘ vev zaten saij anne mi

Le orecchie sono stanche di cose fatte male,
– Kulaklar kötü yapılan şeylerden bıktı,
Ci vuole una canzone ancor più fuori dal normalee
– Bir şarkıyı normalden daha da fazla alır.
Uagliòò, sient sient sta canzon uagliòò,
– Uagliòò, Sient sient sta Canzon uagliòò,
È tutta un’ altra musica a tempo con la logica
– Her şey mantıkla zaman içinde başka bir müzik

Quann sij napulitan nun c sta nient a fa,
– Quann Sij napulitan rahibe C sta nient bir fa,
Si a canzon è bon comm tutt aaaaa
– Si a canzon è bon comm tutt AAAAA

Wee sient sient uagliò, curr curr uagliòò,
– Çiş sient sient uagliò, curr curr uagliòò,
Miett a palla a voc int a Savan
– Miett bir top bir voc int bir Savan
Wee sient buon uagliò, a cazzimma c vò pur quann scriv na canzon
– Wee sient good uagliò, a cazzimma C Vò pur Quann scriv na canzon tesisinde bulunan restoran kahvaltı, öğle yemeği ve akşam yemeği servisi yapar
Es deparis tropicao, al cacao meravigliao
– Es deparis tropicao, harika kakao ile
Suona in mille lingue sta canzon
– Bin dilde sesler STA canzon
Es scompariso tropicao, salsa mambo e dico ciao,
– Es tropicao, Mambo sosu kayboldu ve Merhaba de,
Basta che fa rima te come in tre
– Sadece üçlü gibi kafiyeli

Wee sient sient uagliò,
– Çiş sient sient uagliò,
Tutt o munn c vò perché siamo tutti Made In Napoli
– Hepimiz Napoli’de üretildiğimiz için
Yes, sient sient uagliò, questo è Nico Desideri,
– Evet, sient sient uagliò, ben Nico wishes.,
Salvatore Desideri, (Made In Napoli), Giuliano Desideri,
– Salvatore Desideri, (Napoli’de Yapıldı), Giuliano Desideri,
E tra tanti desideri servev o genio ra lampada:
– Ve birçok dilek arasında servev veya genius ra lambası:
Clementino Iena White (Made In Napoli)
– Napoli’de Yapılan) Clementino Iena Beyaz)
Campania spacca o livell
– Kampanya bir seviye kırıyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın