Clever Feat. Chris Brown – Rolls Royce Umbrella İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Fallin’
– Düşüyorum
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m-
– Ben gidiyorum nerede bilmiyorum-

Champagne showers can’t make flowers bloom
– Şampanya duşları çiçek açamaz
But the champagne keeps raining
– Ama şampanya yağmur yağmaya devam ediyor
On my Rolls Royce umbrella
– Rolls Royce şemsiyemde
Shooting stars in the roof of the Wraith
– Wraith’in çatısında kayan yıldızlar
Praying to the sky, I’m paying for my mistake
– Gökyüzüne dua ediyorum, hatamın bedelini ödüyorum
They saw me in the hearse like I would die young
– Beni cenaze arabasında gördüler sanki genç yaşta ölecekmişim gibi
From rags to a Wraith, the stars in they face
– Paçavralardan bir Wraith’e, yüzlerindeki yıldızlar

If I go riches to rags, I put my face in the mask
– Eğer paçavralara gidersem, yüzümü maskeye koyarım
And put that shit in the bag now
– Ve şimdi o boku çantaya koy
Instead it’s poverty to fame
– Bunun yerine Şöhret için yoksulluk
Another new artist, all probably the same, yeah
– Başka bir yeni sanatçı, hepsi muhtemelen aynı, Evet

See a wholе squad when you pass us
– Bizi geçtiğinde bütün bir takımı gör
My only exercisе is me runnin’ out of glasses
– Tek egzersizim gözlüklerim tükendi.
I’ll drink to that (I’ll drink to that)
– Buna içeceğim (buna içeceğim)

Dreams to reality
– Gerçeğe rüyalar
By any means to your majesty
– Majesteleri için her ne pahasına olursa olsun
From misery to mimosa
– Sefaletten mimozaya
I was poor and now I pour it up until it’s over
– Fakirdim ve şimdi bitene kadar döküyorum

Champagne showers can’t make flowers bloom
– Şampanya duşları çiçek açamaz
But the champagne keeps raining
– Ama şampanya yağmur yağmaya devam ediyor
On my Rolls Royce umbrella
– Rolls Royce şemsiyemde
Shooting stars in the roof of the Wraith
– Wraith’in çatısında kayan yıldızlar
Praying to the sky, I’m paying for my mistake
– Gökyüzüne dua ediyorum, hatamın bedelini ödüyorum
They saw me in the hearse like I would die young
– Beni cenaze arabasında gördüler sanki genç yaşta ölecekmişim gibi
From rags to a Wraith, the stars in they face
– Paçavralardan bir Wraith’e, yüzlerindeki yıldızlar

Went from poor kids on them porches
– Zavallı çocuklardan verandalara gitti.
To movin’ in Porsches
– Porsches’ta hareket etmek için
And it may seem like a daydream, yeah
– Ve bu bir hayal gibi görünebilir, Evet
If you knew what we knew
– Eğer bildiklerimizi bilseydin
Then you’d respect that I came from a Buick Regal
– O zaman bir Buick Regal’den geldiğime saygı duyardın.
I had to ride illegal
– Yasadışı binmek zorunda kaldım

Pull up from the debts due to Jet Blue
– Jet Blue nedeniyle borçlardan çekin
To burnin’ fumes on private jet fuel (oh)
– Özel jet yakıtı üzerinde duman yakmak için (oh)
Now they know my face, broad day (broad day)
– Şimdi yüzümü biliyorlar, geniş gün (geniş gün)
Street, from a court case to courtside
– Sokak, mahkeme davasından mahkeme tarafına
Sittin’ in a box to them box seats
– Bir kutuda oturuyorlar.

You don’t care what we’ve been through
– Ne yaşadığımız umurunda değil.
Barely ate food
– Zar zor yemek yedim
Spent my days makin’ millions, they can spend, too
– Günlerimi milyonlar yaparak geçirdim, onlar da harcayabilir
You mad I went from rags to a Wraith
– Paçavralardan bir Wraith’e gittiğim için kızgınsın.
Went from wishin’ on the stars to the stars in they face
– # Yıldızlarda dilek tutmaktan yüzlerindeki yıldızlara #

Champagne showers can’t make flowers bloom (oh-oh)
– Şampanya duşları çiçek açamaz (oh-oh)
But the champagne keeps raining (rainin’, ooh, yeah)
– Ama şampanya yağmur yağmaya devam ediyor (yağmur yağıyor, ooh, Evet)
On my Rolls Royce umbrella (oh-oh)
– Rolls Royce şemsiyemde (oh-oh)
Shooting stars in the roof of the Wraith
– Wraith’in çatısında kayan yıldızlar
Praying to the sky, I’m paying for my mistake (oh)
– Gökyüzüne dua ediyorum, hatamın bedelini ödüyorum (oh)
They saw me in the hearse like I would die young
– Beni cenaze arabasında gördüler sanki genç yaşta ölecekmişim gibi
From rags to a Wraith (Wraith), the stars in they face (yeah)
– Paçavralardan bir Wraith’e( Wraith), yüzlerindeki yıldızlar (Evet)

25 to life
– 25 hayata
Or dead by 25
– Ya da 25 ölü
From Monte Carlos to Montego when we fly
– Monte Carlos’tan montego’ya uçtuğumuzda
From Ghost to a Lamb’, we was speedin’ in ’em cars
– Hayaletten Kuzuya, arabalarda hızlanıyorduk.
Rags to a Wraith, we was reachin’ for the stars
– Bir Wraith’e paçavra, yıldızlara ulaşıyorduk
Backstage passes, the champagne glasses
– Sahne arkası pasları, şampanya bardakları
Don’t you know that
– Bunu bilmiyor musun

Champagne showers can’t make flowers bloom
– Şampanya duşları çiçek açamaz
But the champagne keeps raining
– Ama şampanya yağmur yağmaya devam ediyor
On my Rolls Royce umbrella
– Rolls Royce şemsiyemde
Shooting stars in the roof of the Wraith
– Wraith’in çatısında kayan yıldızlar
Shooting stars in the roof of the Wraith
– Wraith’in çatısında kayan yıldızlar
They saw me in the hearse like I would die young
– Beni cenaze arabasında gördüler sanki genç yaşta ölecekmişim gibi
Praying to the sky, I’m paying for my mistake
– Gökyüzüne dua ediyorum, hatamın bedelini ödüyorum

Fallin’
– Düşüyorum
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
(They saw me in the hearse like I would die young)
– (Beni cenaze arabasında genç ölecekmiş gibi gördüler)
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m fallin’
– Nereye düştüğümü bilmiyorum.
Don’t know where I’m-
– Ben gidiyorum nerede bilmiyorum-




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın