Racoon – Hee Joh Jip Felemenkçe Sözleri Türkçe Anlamları

Hee joh Jip wat kijk je sip
– Ne kadar üzücü bir bakışa bakıyorsun
Ga je mee een eindje varen
– Gezintiye çıkmak ister misin?
Dan gaan we naar de overkant, een reis van vele jaren
– Sonra uzun yıllar boyunca bir yolculuğa çıkıyoruz
Maar Jip was stil hij zei niet veel
– Ama Jip sessizdi ve fazla bir şey söylemedi
Alleen dat ie wou gaan lopen
– Sadece yürümek istediğini
Dat die boot voor hem vertrokken was
– O teknenin onun için ayrıldığını
Hij de boel wilde verkopen
– Evi satmak istedi.
En trouwen moest van hem nooit meer
– Ve bir daha asla evlenmek zorunda kalmadı
Zonder liefde ook geen pijn
– Aşk olmadan acı yok
En die overkant mocht branden als die daar niet hoeft te zijn
– Ve diğer taraf orada olmak zorunda olmasaydı yanabilirdi
Hij kon niet lachen om de grap waar hij anders van moest huilen
– Onu ağlatacak şakaya gülemezdi.
Nee Jip was weg, vertrokken, zocht een plekje om te schuilen
– Hayır, Jip gitti, gitti, saklanacak bir yer arıyordu

Maar het is waar
– Ama bu doğru
Goud dat ligt op de straten
– Sokaklarda yatan altın
En iedereen die je haatte
– Ve nefret ettiğin herkes
Steekt bloemen in je haar
– Saçınıza çiçek koyun
En geen mens vindt je raar
– Ve kimse senin garip olduğunu düşünmüyor
Meiden zingen en zwaaien
– Kızlar şarkı söylüyor ve el sallıyor
Nou de rest kan je raaien
– Peki, gerisini becerebilirsin
Nooit meer de sigaar
– Bir daha asla puro

Hee joh Jip wat kijk je sip
– Ne kadar üzücü bir bakışa bakıyorsun
Je bent sterker dan die ander
– Sen diğerinden daha güçlüsün.
Sterker dan de gouden ring
– Altın yüzükten daha güçlü
We hebben toch elkander
– Birbirimize sahibiz
En jij bent jij en ik ben ik
– Ve sen sen ve ben ben
En dat gaat niet meer veranderen
– Ve bu artık değişmeyecek.
Er is geen middel tegen, niet hier, niet in verre landen
– Tedavi yok, burada değil, uzak diyarlarda değil
Hee joh Jip wat kijk je sip
– Ne kadar üzücü bir bakışa bakıyorsun
Dat doe je nu al heel je leven
– Bunu hayatın boyunca yaptın.
Ze zeggen dat jij ooit een keer je hart hebt weg gegeven
– Bir zamanlar kalbini verdiğini söylüyorlar.
En dat ze toen op volle kracht dat ding had opgevouwen
– Ve o şeyi tam güçte katladı
En in een doosje had gepropt samen met je vertrouwen
– Ve güveninizle birlikte bir kutuya tıkıldı

Maar het is waar
– Ama bu doğru
Goud dat ligt op de straten
– Sokaklarda yatan altın
En iedereen die je haatte
– Ve nefret ettiğin herkes
Steekt bloemen in je haar
– Saçınıza çiçek koyun
Geen mens vindt je raar
– Kimse senin garip olduğunu düşünmüyor.
Meiden zingen en zwaaien
– Kızlar şarkı söylüyor ve el sallıyor
Nou de rest kan je raaien
– Peki, gerisini becerebilirsin
Dus ga toch mee naar daar
– O zaman neden oraya gelmiyorsun?

Arme Jip, daar zit ie dan
– Zavallı Jip, işte orada.
Van hartzeer word je taai
– Kalp ağrısı seni zorluyor
Eén rondje nog, één domme zet, het wiel een laatste draai
– Bir tur daha, bir aptal hareket, tekerlek son bir dönüş
Hee joh Jip wat kijk je sip alleen een herdershond is trouw
– Hey joh Jip ne üzgün görünüyorsun sadece bir çoban köpeği sadık
We vertrekken bij zonsondergang voor jouw piratenvrouw
– Korsan karın için gün batımında gidiyoruz.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın