Caparezza – La Scelta İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Da grande suonerò la “Pastorale”
– Büyüdüğümde “pastoral” oynayacağım”
Ora sul piano resto curvo come un pastorale
– Şimdi uçakta bir pastoral gibi kavisli dinlenme
Mio padre è d’umore un po’ grigio, mi vuole prodigio
– Babam gri bir ruh hali içinde, beni bir dahi istiyor
Ma sono solo un bambino e c’è rimasto male
– Ama ben sadece bir çocuğum ve yaralandım
Padre, lascia stare l’alcool, ti rovini
– Baba, alkolü bırak, kendini mahvediyorsun.
Sei severo quando faccio tirocini
– Staj yaparken çok katısın.
Io sono romantico, ma pure tu
– Ben romantikim, ama sen de öyle
Mi vedi solo come un mazzo di fiorini
– Beni sadece bir grup forint olarak görüyorsun
Sono Ludovico, culto, mito
– Ben Ludovico, kült, efsane
Donne mi scansano come avessi avuto il tifo
– Kadınlar beni kök salmış gibi tarıyor
Troppi affanni, a trent’anni ho perduto udito
– Çok fazla endişe, otuzda işitme kaybettim
Tu mi parli e mi pari un fottuto mimo
– Benimle konuş ve bana lanet bir pandomim diyorsun
Se la mettiamo su questo piano la mia vita ha senso
– Eğer bu uçağa koyarsak, hayatım mantıklı olur.
Se la mettiamo su questo piano
– Eğer bu uçağa koyarsak
Quindi prendo lo sgabellino e lascio la corda
– Sonra tabureyi alıp ipi bırakıyorum.
Canto l’”Inno alla gioia”
– “Sevinç İlahisi” ni söylüyorum”
Perché vedo l’abisso, ma su questo, plano
– Çünkü uçurumu görüyorum, ama bu konuda plano

Scrivo mille lettere, faccio rumore
– Binlerce mektup yazıyorum, gürültü yapıyorum
Lotto col silenzio, ma ce la farò
– Sessizlikle mücadele ediyorum, ama başaracağım
Tengo la mia musica, lascio l’amore
– Müziğimi saklıyorum, aşkı bırakıyorum
Io sarò immortale, la mia amata no
– Ölümsüz olacağım, sevgilim olmayacak

E sono contento della scelta che ho fatto
– Ve yaptığım seçimden memnunum
Nemmeno un rimorso, nemmeno un rimpianto
– Pişmanlık bile değil, pişmanlık değil
Sì, sono contento, che bella scoperta
– Evet, sevindim, ne güzel bir keşif
Non serve nient’altro che fare una scelta
– Bir seçim yapmaktan başka bir şey yoktur
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– Bu benim hayatım, unutma
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– Bu benim hayatım, unutma

Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– Bu benim hayatım, unutma

Mi chiamo Marco, sento il gelo dei riflettori
– Benim Adım Marco, spot ışığının donunu hissediyorum
Vorrei rimanerne fuori, ma il mondo vuole che vada in tour
– Bunun dışında kalmak istiyorum, ama dünya turneye çıkmamı istiyor
Entro in classifica perché la fama è cieca
– Şöhret kör olduğu için sıralamaya giriyorum
Così cieca che in fondo non mi riguarda più
– O kadar kör ki, derinlerde artık beni ilgilendirmiyor
È un buon lavoro, incasso da molto
– Bu iyi bir iş, uzun zamandır koleksiyon yapıyorum.
Vale come un disco d’oro in cassa da morto
– Ölü bir adamın göğsünde altın bir disk gibi değer
Voglio fissare mio figlio, il tempo passa e m’accorgo
– Oğluma bakmak istiyorum, zaman geçiyor ve fark ediyorum
Che sto fissando un foglio tipo carta da forno
– Pişirme kağıdı tipi bir tabakayı tamir ediyorum
Ehi, sono Marco, new romantico
– Hey, Ben Marco, yeni Romantik
Sotto palco scompaio, “puff” come borotalco
– Sahnenin altında kayboluyorum, borotalco gibi “puf”
Che guaio, bruciano il mio contratto
– Ne bela, sözleşmemi yaktılar
Ché il sound è cupo, rarefatto
– Çünkü ses kasvetli, nadir
Ho preparato un ritiro veloce
– Hızlı bir geri çekilme hazırladım
La mia famiglia è più importante di un giro di note
– Ailem bir tur nottan daha önemlidir
E questi parlano, parlano mentre io
– Ve bu konuşma, konuşuyorlar
Sto ricucendo la vita con un filo di voce
– Hayatı bir ses ipliği ile dikiyorum

E non lascio lettere, niente rumore
– Ve mektup bırakmıyorum, gürültü yok
Amo il mio silenzio e non comprendi quanto
– Sessizliğimi seviyorum ve ne kadar olduğunu anlamıyorsun
Grazie per gli applausi, ma ho scelto l’amore
– Alkış için teşekkürler, ama aşkı seçtim
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– Bu benim hayatım, unutma

E sono contento della scelta che ho fatto
– Ve yaptığım seçimden memnunum
Nemmeno un rimorso, nemmeno un rimpianto
– Pişmanlık bile değil, pişmanlık değil
Sì, sono contento, che bella scoperta
– Evet, sevindim, ne güzel bir keşif
Non serve nient’altro che fare una scelta
– Bir seçim yapmaktan başka bir şey yoktur
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– Bu benim hayatım, unutma
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca, acıklı, kahramanca
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– Bu benim hayatım, unutma

Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– Bu benim hayatım, unutma

O continuare gli accordi o game over
– Veya anlaşmalara devam edin veya oyun bitti
Guardare il mondo da sobri o in hangover
– Ayık veya akşamdan kalma dünyayı izleyin
Mi dico giocati il jolly, per dove? O Mark– o Bee–
– Kendime Joker’i nerede oynadığını söylüyorum? İşaret-Arı–
Casa e famiglia o canzoni e le prove
– Ev ve aile veya şarkılar ve provalar
O con i figli o tra i corni e le viole
– Ya da çocuklarla ya da Boynuzlar ve menekşeler arasında
Mi dico giocati il jolly, per dove? O Mark– o Bee–
– Kendime Joker’i nerede oynadığını söylüyorum? İşaret-Arı–




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın