Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
– Minimal bir dünya düşünüyorum, onu nasıl icat edeceğimi biliyorum
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai
– Sıkı bağcıklarını çıkar, hadi, ne zaman arkadaşlar hiç
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
– Bir palm üzerinde, sonra da küçük olsun, tırmanırım
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
– Ve dişlerimle gülüyorum, bilirsin, şarkı söylerken ağlıyorum
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
– Dışarıda yağmur yağarken dinliyorum, söyle bana
Cado, sì, da un grattacielo spento
– Düşüyorum, Evet, yüksek katlı binadan kapatıyorum
E ridiamo insieme come i bimbi
– Ve birlikte çocuklar gibi gülüyoruz
Nella radio passa un altro pezzo
– Radyoda başka bir parça geçer
Faccio solo cose per mentirmi
– Sadece kendime yalan söylemek için bir şeyler yapıyorum
Che il mio nome suona come un eco
– Benim adım bir yankı gibi geliyor
E piangiamo insieme come bimbi
– Ve birlikte çocuklar gibi ağlıyoruz
Mentre dico: “Ciao”, mi giro e cerco
– “Merhaba” dediğim gibi, arkamı dönüp bakıyorum
Solo il pensiero che scrivo vola
– Sadece yazdığım düşünce uçuyor
Faccio domande da schifo, scusa
– Boktan sorular soruyorum, üzgünüm
Siamo in un casino immenso
– Büyük bir karmaşa içindeyiz
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Bana ne kaybettiğini söyle
Io ti dico cos’hai perso
– Sana ne kaybettiğini söyleyeyim.
Solo il destino ci incrocia a metà
– Sadece kader bizi yarıya indirir
Poi do risposte da schifo, scusa
– Sonra saçma cevaplar veriyorum, üzgünüm
Mentre vivo nell’immenso
– Ben büyük yaşarken
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Bana ne kaybettiğini söyle
Io ti dico che mi hai perso
– Beni kaybettiğini söylüyorum.
Qua la strada è ripida, non so, ma si corre
– Burada yol dik, bilmiyorum, ama koşuyorsun
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
– Bazen o zaman kayıyor ve belki de kalıyoruz
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
– Sonra büyük bir boşluğun içinde küçük olsun
Nel mio petto, chi lo sa, lasciamo le orme
– Göğsümde, kim bilir, biz le bırakın
Mentre chiamo fuori ascolto, dimmi
– Ben çağırırken dinle, söyle bana
E scesi da un ascensore spento
– Ve asansörden indi
E giochiamo insieme come i bimbi
– Ve birlikte çocuklar gibi oynuyoruz
E la radio passa un nuovo pezzo
– Ve radyo yeni bir parça geçer
Faccio solo cose per smentirmi
– Sadece kendimi inkar etmek için bir şeyler yapıyorum
Che il tuo nome suona come un eco
– Adın bir yankı gibi geliyor
E moriamo dentro come i film, sì
– Ve filmlerdeki gibi içeride ölüyoruz, Evet
Mentre dico: “Ciao”, respiro e cerco
– Dediğim gibi,” Merhaba”, nefes alıyorum ve bakıyorum
Solo il pensiero che scrivo vola
– Sadece yazdığım düşünce uçuyor
Faccio domande da schifo, scusa
– Boktan sorular soruyorum, üzgünüm
Siamo in un casino immenso
– Büyük bir karmaşa içindeyiz
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Bana ne kaybettiğini söyle
Io ti dico cos’hai perso
– Sana ne kaybettiğini söyleyeyim.
Solo il destino ci incrocia a metà
– Sadece kader bizi yarıya indirir
Poi do risposte da schifo, scusa
– Sonra saçma cevaplar veriyorum, üzgünüm
Mentre vivo nell’immenso
– Ben büyük yaşarken
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Bana ne kaybettiğini söyle
Io ti dico che mi hai perso
– Beni kaybettiğini söylüyorum.
Solo il pensiero che scrivo vola
– Sadece yazdığım düşünce uçuyor
Faccio domande da schifo, scusa, ah
– Saçma sorular soruyorum, üzgünüm, ah
Siamo in un casino immenso
– Büyük bir karmaşa içindeyiz
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Bana ne kaybettiğini söyle
Io ti dico cos’hai perso
– Sana ne kaybettiğini söyleyeyim.
Solo il destino ci incrocia a metà
– Sadece kader bizi yarıya indirir
Poi do risposte da schifo, scusa
– Sonra saçma cevaplar veriyorum, üzgünüm
Mentre vivo nell’immenso
– Ben büyük yaşarken
Dimmi in fondo cos’hai perso
– Bana ne kaybettiğini söyle
Io ti dico che mi hai perso
– Beni kaybettiğini söylüyorum.
Mara Sattei – Scusa İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.