Senti, non si cammina ad occhi chiusi
– Bak, gözlerin kapalıyken yürümezsin.
E alle fortune credono solo gli stupidi
– Ve sadece Aptallar servete inanır
Una canzone triste
– Hüzünlü bir şarkı
Non dovrebbe neanche esistere
– Var bile olmamalı.
A me non fa paura averti così vicina
– Bu kadar yakın olmandan korkmuyorum.
A me non fa paura, ma ho paura da morire
– Bu benim için korkutucu değil, ama ölümüne korkuyorum
Dentro il mio giubbotto, ho provato un po’ di tutto
– Yeleğimin içinde her şeyi biraz denedim
Dal freddo di una notte, sei un angelo senza bussola
– Bir gecenin soğuğundan, pusulasız bir meleksin
So che posso cadere, rose rosse, sai sempre
– Düşebileceğimi biliyorum, kırmızı güller, her zaman biliyorsun
Dirmi cosa farmene di un respiro affannato
– Sert bir nefes ile ne yapacağımı söyle
So che posso cadere nel punto in cui sei te ora
– Şimdi olduğun yere düşebileceğimi biliyorum.
Dimmi cosa farmene, dimmi cosa fare
– Onunla ne yapacağımı söyle, ne yapacağımı söyle
Dimmi cosa farе
– Bana ne yapacağımı söyle
Ma come un angelo posso caderе
– Ama bir melek gibi düşebilirim
Nel punto esatto in cui ti trovi tu
– Tam olduğun yerde
Senza più ali e senza più preghiere
– Daha fazla kanat olmadan ve daha fazla dua olmadan
E non voler tornare mai più su
– Ve asla geri dönmek istemiyorum
Ho dato tutto solo per restare
– Sadece kalmak için her şeyi verdim
Nel punto esatto in cui ti trovi tu
– Tam olduğun yerde
Ho spento il cielo per ritrovare
– Bulmak için gökyüzünü kapattım
L’unica luce dove adesso sei tu
– Şu anda olduğun tek ışık
E poi succede che parliamo d’amore senza un “me” e “te”
– Ve sonra ” ben ” ve ” sen ” olmadan aşk hakkında konuşuyoruz”
E poi finisce tutto senza un perché (Perché)
– Ve sonra her şey bir neden olmadan biter (neden)
E poi finisce tutto senza un perché, senza dirci niente
– Ve sonra her şey bir neden olmadan biter, bize hiçbir şey söylemeden
Io ti voglio bene, ma non posso darti le stelle
– Seni seviyorum, ama sana yıldız veremem
Anche moltiplicando l’effetto che provo per te
– Ayrıca senin için hissettiğim etkiyi çarpıyorum
Io ti voglio bene, ma non posso mancarti
– Seni seviyorum, ama seni özleyemem
A tal punto da farti impazzire o partire
– Öyle ki deliriyorsun ya da gidiyorsun
Lo sai che non amo saperti da sola a quest’ora
– Seni bu saatte yalnız tanımaktan hoşlanmadığımı biliyorsun.
Dimmi cosa fare
– Bana ne yapacağımı söyle
Ma come un angelo posso cadere
– Ama bir melek gibi düşebilirim
Nel punto esatto in cui ti trovi tu
– Tam olduğun yerde
Senza più ali e senza più preghiere
– Daha fazla kanat olmadan ve daha fazla dua olmadan
E non voler tornare mai più su
– Ve asla geri dönmek istemiyorum
Ho dato tutto solo per restare
– Sadece kalmak için her şeyi verdim
Nel punto esatto in cui ti trovi tu
– Tam olduğun yerde
Ho spento il cielo per ritrovare
– Bulmak için gökyüzünü kapattım
L’unica luce dove adesso sei tu
– Şu anda olduğun tek ışık
Dove adesso sei tu
– Şimdi Neredesin
Io ti voglio bene
– Seni seviyorum
Io ti voglio bene
– Seni seviyorum
Dimmi cosa fare
– Bana ne yapacağımı söyle
Ho dato tutto solo per restare
– Sadece kalmak için her şeyi verdim
Nel punto esatto in cui ti trovi tu
– Tam olduğun yerde
Ho spento il cielo per ritrovare
– Bulmak için gökyüzünü kapattım
L’unica luce dove adesso sei tu
– Şu anda olduğun tek ışık
Dove adesso sei tu
– Şimdi Neredesin
Io ti voglio bene (Io ti voglio bene)
– Seni seviyorum seni seviyorum )
Io ti voglio bene
– Seni seviyorum
Io ti voglio bene
– Seni seviyorum
Dimmi cosa fare
– Bana ne yapacağımı söyle
Rkomi & Tommaso Paradiso – HO SPENTO IL CIELO İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.