Professor Green Feat. Emeli Sandé – Read All About It İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

I wanna sing, I wanna shout
– Şarkı söylemek istiyorum, bağırmak istiyorum
I wanna scream ’til the words dry out
– İstiyorum çığlık ‘sözleri kuru til
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– Bu yüzden tüm gazetelere koy, korkmuyorum
They can read all about it, read all about it, oh
– Her şeyi okuyabilirler, her şeyi okuyabilirler, oh

Nothing to hide, stifle or smother
– Saklanacak, boğulacak veya boğulacak bir şey yok
Suffered and cried, strife made me tougher
– Acı çekti ve ağladı, çekişme beni daha da zorlaştırdı
Never mumbled or shy to trouble I rise above all
– Asla mırıldanmadım ya da belaya utangaç olmadım her şeyden önce yükseliyorum
Expectations forget rep
– Beklentiler temsilciyi unutuyor
Ain’t never begged yet
– Daha hiç yalvarmadım
When I wanted to get pence hustle
– Pence hustle’ı almak istediğimde
To be I am exactly what my neck says
– Tam olarak boynumun söylediği gibi olmak
That sket said I tried to cash in on my Dad’s death
– Sket babamın ölümünü paraya çevirmeye çalıştığımı söyledi.
I wanted to vent but I never said fuck all
– Ben istedim için vent ama ben asla söyledi Sikme tüm
After all you were never kin to me
– Ne de olsa sen benim akrabam değildin.
Family is something that you never been to me
– Aile benim için hiç olmadığın bir şey
In fact making it harder for me to see my father
– Aslında babamı görmemi zorlaştırıyor.
Was the only thing that you ever did for me
– Benim için yaptığın tek şeydi.

I wanna sing, I wanna shout
– Şarkı söylemek istiyorum, bağırmak istiyorum
I wanna scream ’til the words dry out
– İstiyorum çığlık ‘sözleri kuru til
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– Bu yüzden tüm gazetelere koy, korkmuyorum
They can read all about it, read all about it, oh
– Her şeyi okuyabilirler, her şeyi okuyabilirler, oh

(Dear Dad)
– (Sevgili Baba)
As a kid I looked up to you
– Çocukken hep seni örnek aldım
Only thing was I never saw enough of you
– Tek şey seni yeterince görmememdi.
The last thing I said to you was I hated you
– Sana söylediğim son şey, senden nefret etmekti.
I loved you and now it’s too late to say to you
– Seni sevdim ve şimdi sana söylemek için çok geç
Just didn’t know what to do and how to deal with it
– Sadece ne yapacağını ve bununla nasıl başa çıkacağını bilmiyordum
Even now deep down I’m still livid
– Şimdi bile derinlerde hala kızgınım
To think I used to blame me
– Beni suçladığımı düşünmek için
I wonder what I did to you to make you hate me
– Sana yaptığım şeyden nefret ediyorsun beni merak ediyorum
I wasn’t even 5, life’s a journey and mine wasn’t an easy ride
– 5 yaşında bile değildim, hayat bir yolculuktu ve benimki kolay bir yolculuk değildi
You never even got to see me rhyme
– Beni kafiyeli görmene bile gerek yok.
I just wish you woulda reached out
– Sadece seni öldürecektim uzandı keşke
I wish you would have been round when I been down
– Keşke ben aşağıdayken etrafta olsaydın.
I wish that you could see me now
– Keşke şimdi beni görebilseydin.
Wherever you are I really hope you found peace
– Nerede olursanız olun, umarım huzur bulursunuz
But know that if I ever have kids
– Ama şunu bil ki eğer çocuğum olursa
Unlike you I’ll never let them be without me
– Senin aksine bensiz olmalarına asla izin vermeyeceğim.

I wanna sing, I wanna shout
– Şarkı söylemek istiyorum, bağırmak istiyorum
I wanna scream ’til the words dry out
– İstiyorum çığlık ‘sözleri kuru til
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– Bu yüzden tüm gazetelere koy, korkmuyorum
They can read all about it, read all about it, oh
– Her şeyi okuyabilirler, her şeyi okuyabilirler, oh

(I write songs I can’t listen to
– (Dinleyemediğim şarkılar yazıyorum
Everything I have to give to you
– Sana vermem gereken her şey
And everyone of these lines I sing to you)
– Ve tüm bu satırları sana söylüyorum)

My job’s more like public service
– İşim daha çok kamu hizmeti gibi
My life just became yours to read and interpret
– Hayatım sadece okumak ve yorumlamak için senin oldu
If you heard it and come across a lot different at times
– Bunu duyduysanız ve zaman zaman çok farklı bir şeyle karşılaşırsanız
I throw fits when I read how they word things
– Bir şeyleri nasıl telaffuz ettiklerini okuduğumda nöbetler atıyorum
You see me smile
– Beni gülümserken görüyorsun
Now you’re gonna have to see me hurting
– Şimdi acı çektiğimi görmek zorundasın.
Cause pretending everything is all right
– Çünkü her şey yolundaymış gibi davranmak
When it ain’t, really isn’t working
– Bu olmadığında, gerçekten işe yaramıyor

I wanna sing, I wanna shout
– Şarkı söylemek istiyorum, bağırmak istiyorum
I wanna scream ’til the words dry out
– İstiyorum çığlık ‘sözleri kuru til
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– Bu yüzden tüm gazetelere koy, korkmuyorum
They can read all about it, read all about it, oh
– Her şeyi okuyabilirler, her şeyi okuyabilirler, oh

I ain’t censoring myself for nobody
– Kimse için kendimi sansürlemiyorum.
I’m the only thing I can be
– Olabileceğim tek şey benim.
All that is good, all that is bad, all that is, me
– Hepsi iyi, hepsi kötü, hepsi benim

I wanna sing, I wanna shout
– Şarkı söylemek istiyorum, bağırmak istiyorum
I wanna scream ’til the words dry out
– İstiyorum çığlık ‘sözleri kuru til
So put it in all of the papers, I’m not afraid
– Bu yüzden tüm gazetelere koy, korkmuyorum
They can read all about it, read all about it, oh
– Her şeyi okuyabilirler, her şeyi okuyabilirler, oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın