Riccardo Sinigallia – Malamore İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Dì che mi amerai di colpo o corruzione
– Beni aniden seveceğini söyle yoksa yolsuzluk mu
Soffiando il cuore infiammandomi il polmone
– Kalbimi üfleme, akciğerimi alevlendiriyor
Un segno sulla coscia la tua bocca migliore
– Uylukta bir işaret ağzın daha iyi
E il cuore che divori come un pugno di more
– Ve bir avuç böğürtlen gibi yiyen kalp

Dì che bene mi amerai di malamore
– Beni seveceğini söyle malamore
Sì di malamore
– Evet malamore

Dì che mi amerai di febbre o consunzione
– Beni ateş veya tüketimle seveceğini söyle
Prendi alla fronte il cervello fra il pallone
– Balonlar arasındaki beyni alnına al
Baciami alla gola la tua bocca migliore
– Boğazımı en iyi ağzından öp
Ma è l’asma che mi cola come piombo sul cuore
– Ama kalbimde kurşun gibi akan astım

Dì che bene mi amerai di malamore
– Beni seveceğini söyle malamore
Dì che bene mi amerai di malamore
– Beni seveceğini söyle malamore
Sì di malamore
– Evet malamore

Dì che mi amerai da pazzi o confusione
– Beni deli ya da karışıklıktan seveceğini söyle
Stordendo il nervo il pensiero va in calzone
– Düşünce calzone gider sinir çarpıcı
Un ago nella pelle il tuo colpo migliore
– Cildinizde bir iğne en iyi atış
E il fiore che si secca nell’occhiello del cuore
– Ve kalbin deliğinde kuruyan çiçek

Dì che segno mi amerai di malamore
– Malamore ile beni hangi işaretle seveceğini söyle
Dì che segno mi amerai di malamore
– Malamore ile beni hangi işaretle seveceğini söyle
Sì, di malamore
– Evet, malamore’dan.

Dì che bene mi amerai di malamore
– Beni seveceğini söyle malamore
Dì che bene mi amerai di malamore
– Beni seveceğini söyle malamore
Sì di malamore
– Evet malamore




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın