Donde nos llevó la imaginación
– Hayal gücünün bizi nereye götürdüğü
Donde con los ojos cerrados
– Nerede gözleri kapalı
Se divisan infinitos campos
– Sonsuz alanlar görülebilir
Donde se creó la primera luz
– İlk ışığın yaratıldığı yer
Germino la semilla de cielo azul
– Mavi Gökyüzü tohumunu çimlendiriyorum
Volveré a ese lugar donde nací
– Doğduğum yere geri döneceğim.
De sol, espiga y deseo
– Güneş, kulak ve arzu
Son sus manos en mi pelo
– Elleri saçımda.
De nieve, huracán y abismos
– Kar, kasırga ve uçurum
El sitio de mi recreo
– Benim girinti sitesi
Viento que en su murmullo parece hablar
– Mırıldanarak konuşan rüzgar
Mueve el mundo con gracia le ves bailar
– Dünyayı zarafetle hareket ettirin onu dans ederken görüyorsunuz
Y con él, el escenario de mi hogar
– Ve bununla birlikte, evimin sahnesi
Mar, bandeja de plata, mar infernal
– Deniz, Gümüş tabak, cehennem Denizi
Es un temperamento natural
– Bu doğal bir mizaç
Poco o nada cuesta ser uno más
– Çok az veya Hiçbir maliyeti bir daha
De sol, espiga y deseo
– Güneş, kulak ve arzu
Son sus manos en mi pelo
– Elleri saçımda.
De nieve, huracán y abismos
– Kar, kasırga ve uçurum
El sitio de mi recreo
– Benim girinti sitesi
Silencio, brisa y cordura
– Sessizlik, esinti ve akıl sağlığı
Dan aliento a mi locura
– Çılgınlığıma nefes ver
Hay nieve, hay fuego, hay deseo
– Kar var, ateş var, arzu var
Ahí donde me recreo.
– Oynadığım yerde.
(Donde nos llevó la imaginación)
– (Burada hayal götürdüler )
Donde nos llevó la imaginación
– Hayal gücünün bizi nereye götürdüğü

Antonio Vega – El Sitio De Mi Recreo İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.