Kelvin Jones – Pillow İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I can’t sleep when I’m alone
– Yalnızken uyuyamıyorum.
Leave the light on since you’re gone
– Gittiğinden beri ışığı açık bırak.
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?

Middle of the bed, so hard to forget
– Yatağın ortasında, unutmak çok zor
Cryin’ on your worn out sweater
– Yıpranmış süveterin üzerinde ağlıyor
Took my heart and left, ripped it out my chest
– Kalbimi aldı ve gitti, göğsümden çıkardı
What if you are doin’ better?
– Ya daha iyiysen?

I don’t know, I don’t know how to be on my own now
– Bilmiyorum, şimdi nasıl tek başıma olacağımı bilmiyorum.
How did you, how did you turn this bed into a ghost town?
– Bu yatağı nasıl hayalet kasabaya çevirdin?

I can’t sleep when I’m alone
– Yalnızken uyuyamıyorum.
Leave the light on since you’re gone
– Gittiğinden beri ışığı açık bırak.
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?
I still feel you in my bones
– Seni hala iliklerimde hissediyorum.
Every night you take control
– Her gece kontrolü ele geçiriyorsun
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?

I can’t sleep when I’m alone
– Yalnızken uyuyamıyorum.
Leave the light on sincе you’re gone
– Gittiğinden beri ışığı açık bırak.
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow? (Woo)
– Yastığıma mı takıldın? (Kur yapmak)
I still feel you in my bonеs
– Seni hala iliklerimde hissediyorum.
Every night you take control
– Her gece kontrolü ele geçiriyorsun
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?

Tangled in these sheets, sunny memories
– Bu çarşaflarda karışık, güneşli anılar
You and I were good together
– Sen ve ben birlikte iyiydik.
Made out on the streets, up in Venice Beach
– Sokaklarda, Venice Beach’te
Thinkin’ we could last forever
– Sonsuza kadar dayanabileceğimizi düşünüyorum.

I don’t know, I don’t know how to be on my own now
– Bilmiyorum, şimdi nasıl tek başıma olacağımı bilmiyorum.
How did you, how did you turn this bed into a ghost town?
– Bu yatağı nasıl hayalet kasabaya çevirdin?

I can’t sleep when I’m alone
– Yalnızken uyuyamıyorum.
Leave the light on since you’re gone
– Gittiğinden beri ışığı açık bırak.
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?

I can’t sleep when I’m alone
– Yalnızken uyuyamıyorum.
Leave the light on since you’re gone
– Gittiğinden beri ışığı açık bırak.
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow? (Woo)
– Yastığıma mı takıldın? (Kur yapmak)
I still feel you in my bones
– Seni hala iliklerimde hissediyorum.
Every night you take control
– Her gece kontrolü ele geçiriyorsun
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?

Who, who’s gonna love me now?
– Kim, şimdi beni kim sevecek?
Who, who’s gonna love me, gonna love me?
– Kim, kim beni sevecek, sevecek mi?

I can’t sleep when I’m alone
– Yalnızken uyuyamıyorum.
Leave the light on since you’re gone
– Gittiğinden beri ışığı açık bırak.
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?

I still feel you in my bones
– Seni hala iliklerimde hissediyorum.
Every night you take control
– Her gece kontrolü ele geçiriyorsun
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?

Stuck on my pillow (stuck on my pillow)
– Yastığıma sıkışmış (yastığıma sıkışmış)

Stuck on my pillow
– Yastığımın üzerinde sıkışmış

I can’t sleep when I’m alone
– Yalnızken uyuyamıyorum.
Leave the light on since you’re gone
– Gittiğinden beri ışığı açık bırak.
Oh no, will I always be
– Oh hayır, her zaman olacağım
Stuck on my pillow?
– Yastığıma mı takıldın?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın