¿Cómo te hago entender que a nadie extraño más
– Artık özlediğim kimseyi anlamamanı nasıl sağlayabilirim
Que nada me hace falta más que tu presencia?
– Varlığınızı daha fazla bir şey istiyorum?
Que nada me lastima como lo hace tu ausencia
– Hiçbir şey beni senin yokluğunda olduğu gibi incitmez
¿Cómo te hago entender que a nadie extraño más?
– Başka birini özlediğimi anlamanı nasıl sağlayabilirim?
¿Cómo te hago entender que mi vida sin ti
– Sensiz hayatımın ne olduğunu anlamanı nasıl sağlayabilirim
Es solamente tiempo que pasa sin ti?
– Sensiz geçen zaman mı?
¿Cómo te hago entender
– Seni nasıl anlayabilirim
Que me faltas, como el aire, como el agua
– Beni istediğini, hava gibi, su gibi
Para vivir?
– Yaşamak için mi?
¿Cómo te hago entender este sabor amargo
– Bu acı tadı anlamanızı nasıl sağlayabilirim
Sabor de derrota que crece en mi boca
– Ağzımda büyüyen yenilginin tadı
Cuando tú no estás?
– Sen yokken mi?
¿Cómo te hago entender que se me rompe el alma
– Ruhumun kırıldığını anlamanı nasıl sağlayabilirim
Y no puedo evitarlo cuando tu te marchas
– Ve sen gidince elimde değil
Cuándo no sé de ti?
– Senden haber alamayınca mı?
¿Cómo te hago entender que es más fuerte que yo
– Benden daha güçlü olduğunu anlamanı nasıl sağlayabilirim
Que no quise de ti enamorarme?
– Sana aşık olmak istemediğimi mi?
¿Cómo te hago entender
– Seni nasıl anlayabilirim
Que me faltas, como el aire, como el agua
– Beni istediğini, hava gibi, su gibi
Para vivir?
– Yaşamak için mi?
¿Cómo te hago entender?
– Anlamanı nasıl sağlayabilirim?
¿Cómo te hago entender este sabor amargo?
– Bu acı tadı nasıl anlayacaksın?
Sabor de derrota que crece en mi boca
– Ağzımda büyüyen yenilginin tadı
Cuando tú no estás
– Sen olmadığın zaman
¿Cómo te hago entender que se me rompe el alma
– Ruhumun kırıldığını anlamanı nasıl sağlayabilirim
Y no puedo evitarlo cuando tu te marchas
– Ve sen gidince elimde değil
Cuando no sé de ti?
– Seni bilmediğim zaman mı?
¿Cómo te hago entender que es más fuerte que yo
– Benden daha güçlü olduğunu anlamanı nasıl sağlayabilirim
Que no quise de ti enamorarme?
– Sana aşık olmak istemediğimi mi?
¿Cómo te hago entender
– Seni nasıl anlayabilirim
Que me faltas, como el aire, como el agua
– Beni istediğini, hava gibi, su gibi
Para vivir?
– Yaşamak için mi?
¿Cómo te hago entender?
– Anlamanı nasıl sağlayabilirim?
¿Y que más puedo hacer para complacerte?
– Ve seni memnun etmek için başka ne yapabilirim?
Con todo lo que te digo, no logro convencerte
– Tüm söylediklerimle, seni ikna edemem.
Te canto esta canción
– Bu şarkıyı sana söylüyorum
(Quiero saber tu decisión chica, ¡dilo!)
– (Karar kızını bilmek istiyorum, söyle!)
¿Cómo te hago entender?
– Anlamanı nasıl sağlayabilirim?
(¿Cómo te hago entender?)
– (Anlamanızı nasıl sağlayabilirim?)
Este sabor amargo que crece en mi boca
– Ağzımda büyüyen bu acı tat
Ese vicio de ti que no puedo romper
– O ahlaksızlığını kıramam.
¿Cómo te hago entender?
– Anlamanı nasıl sağlayabilirim?
(¿Cómo te hago entender?)
– (Anlamanızı nasıl sağlayabilirim?)
Que estoy entregado a ti cuerpo entero
– Sana tüm bedenimi verdim.
Y no te logro convencer
– Ve seni ikna edemem
¿Cómo te hago entender?
– Anlamanı nasıl sağlayabilirim?
(¿Cómo te hago entender?)
– (Anlamanızı nasıl sağlayabilirim?)
¿Por qué no dejas que bese tus labios
– Neden dudaklarını öpmeme izin vermiyorsun
Y que mi delirio te embriague de amor?
– Ve bu benim deliryumum seni sevgiyle sarhoş ediyor mu?
¿Cómo te hago entender?
– Anlamanı nasıl sağlayabilirim?
(¿Cómo te hago entender?)
– (Anlamanızı nasıl sağlayabilirim?)
Quiéreme y verás, que de quererme
– Beni sev ve beni sevdiğini göreceksin
Negrita, nunca te arreprentirás
– Cesur, asla pişman olmayacaksın
¿Cómo quieres que te haga entender
– Ne yapayım, hala anlamıyor musunuz
Si yo te doy lo que pides mi vida?
– Sana hayatımı sorduğun şeyi verirsem?
(¿Cómo quieres?)
– (Nasıl istiyorsun?)
Ternura y placer
– Hassasiyet ve zevk
También mucho cariño
– Ve çok fazla aşk
¿Cómo quieres que te haga entender?
– Seni nasıl anlamamı istiyorsun?
Y cuando te vas en la noches
– Ve gece gittiğinde
No duermo esperando por ti
– Seni beklerken uyumuyorum.
Entra mujer a buscar tu querer
– Hadi, kadın, aşkını aramak için
¡Llega!
– Oraya!
Quiero saber lo que piensas de mí
– Benim hakkımda ne düşündüğünü bilmek istiyorum
Ya no puedo más
– Artık dayanamıyorum
¿Cómo quieres que te haga entender
– Ne yapayım, hala anlamıyor musunuz
Después que uno vive veinte desengaños?
– Yirmi hayal kırıklığı yaşadıktan sonra mı?
Pero que importa uno más
– Ama bu bir daha önemli
Que darse cuenta que todo es mentira
– Bunu gerçekleştirmek için her şey yalan
¿Cómo quieres que te haga entender?
– Seni nasıl anlamamı istiyorsun?
Que nada, nada, nadita es verdad
– Hiçbir şey, hiçbir şey, nadita doğrudur
(¿Y como quieres?)
– (Ve nasıl istiyorsun?)
Y por eso yo te doy mil gracias
– Ve bunun için sana binlerce teşekkür ediyorum
La lección me vino al pelo
– Ders aklıma geldi

Roberto Roena – Como Te Hago Entender İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.